Перевод "your shoulders your shoulders" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
shouldersвзять лопатка плечо брать
yourтвой свой
shouldersвзять лопатка плечо брать
Произношение your shoulders your shoulders (йо шоулдоз йо шоулдоз) :
jɔː ʃˈəʊldəz jɔː ʃˈəʊldəz

йо шоулдоз йо шоулдоз транскрипция – 31 результат перевода

- Good 'cause I'm going.
With your shoulders, your shoulders.
Now lead with your cunt.
- Хорошо, потому что я пойду.
Вашими плечами, вашими плечами.
А теперь пусть ведёт ваше влагалище. - Фу.
Скопировать
Let's go!
Carry me on your shoulders.
-You'd rather spend all day in bed.
Пойдём!
Неси меня на плечах.
Ты бы предпочёл провести весь день в постели.
Скопировать
I dressed you in rhymes and words.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but..
damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
Я одевал вас в рифмы и слова.
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но..
черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
Скопировать
Only when I find a flower like you.
I love your shoulders.
Round and velvety, prelude to...
Только тогда, когда я нахожу такой цветок, как Вы.
Мне нравятся Ваши плечи.
Округлые и бархатистые, прелюдия к...
Скопировать
And not like a marionette.
Keep your shoulders level.
Now turn walk back and sit down.
И не ходи, как марионетка.
Держи плечи высоко.
Теперь повернись, Иди назад и садись.
Скопировать
I love only you.
Your eyes, your neck, your shoulders... your waist.
Your feet.
Я люблю только тебя.
Твои глаза, шея, плечи... талия.
Твои ноги.
Скопировать
- My... 43 cm.
- The width of your shoulders?
You don't take much space.
Простите.
Измерьте ширину плеч, пожалуйста.
Вам места хватает.
Скопировать
I had long hair and went to Petteni.
Exactly, you had long hair and you wore it down to your shoulders.
I remember very well, you were like Lady Godiva.
У меня были длинные волосы, и я ходила в школу Петенни.
Конечно, у тебя были длинные волосы до плеч.
Я помню очень хорошо, ты была похожа на Леди Годиву.
Скопировать
What a comfort.
Your bathing suit on my shoulders.
Is my hair well spread ?
Как хорошо.
Твой купальный костюм на моих плечах.
Мои волосы хорошо разложены?
Скопировать
Run!
Don't turn your shoulders.
I'll be back.
Беги!
- Не стреляйте в спину.
Я повернусь.
Скопировать
The blind and the mute first.
Be careful you, who are blind, with a crippled man on your shoulders.
Settle the embarkment table.
Сперва калеки и болезные!
Эй, слепой, что на шее везет хромого, осторожнее!
Сбросьте трап! Поднимайтесь!
Скопировать
Where's your head?
It's on your shoulders.
That's what I see. - You don't look so hot yourself.
И где твоя голова?
На плечах, где я ее вижу.
- Да ты сам еще не в полном дерьме.
Скопировать
Sit up straight, child.
Hold your shoulders back.
You're getting a dreadful stoop.
Сиди прямо, детка.
Плечи назад.
Ты стала ужасно сутулиться.
Скопировать
Rest in peace, already, Son Goku.
Release the burden from your shoulders.
There are pleasant feelings awaiting you when you ascend to Heaven.
Сон Гоку.
Спусти бремя со ваших плеч.
когда попадёшь на Небеса.
Скопировать
Shut up.
- Your shoulders are awfully tight.
- It's been a stressful few days.
ЗАТКНИСЬ!
- Ваши плечи сильно напряжены.
- Да, последние дни выдались напряжёнными.
Скопировать
Look, I don't know that I can do this.
I'll tell you what, I'll just kneel over here, and I'll rub your shoulders from back here.
No. Sit behind me in the tub.
Слушай, я не думаю что я смогу.
Знаешь что, Я вот встану на колени здесь, и потру твои плечи отсюда.
Нее, сядь позади меня в ванне.
Скопировать
I...
I shouldn't be laying all this on your shoulders, Captain.
No, no, it's all right, Miles.
Я...
Мне жаль, я не должен взваливать все это на ваши плечи, капитан.
Нет-нет, все в порядке, Майлз.
Скопировать
That would be a significant course change.
Burden of command is on your shoulders, sir.
Of course, we could always wake Commander Chakotay.
Придется значительно отклониться от курса.
Бремя командования на ваших плечах, сэр.
Конечно, мы бы могли разбудить коммандера Чакотэй.
Скопировать
Wash your hands first. NILES:
Your shoulders are so tense.
Oh, you know, Daphne gives a wonderful massage.
Сначала вымой руки.
Дорогая, тебе надо успокоиться.
У тебя такие напряжённые плечи. Кстати, Дафни делает чудесный массаж.
Скопировать
What are you doing?
- I am rubbing your shoulders.
- Why?
Что ты делаешь?
- Я массирую тебе плечи.
- Зачем?
Скопировать
-Sorry, sorry.
Here, your shoulders.
Better?
-Прости, прости.
Так, и здесь, на плечах.
Ну, как, легче?
Скопировать
This was not an easy decision for me.
The norseman head could've fit nicely On any one of your shoulders.
But, um, the next school mascot will be...
Это было непростое для меня решение.
Голова скандинава хорошо подошла бы к плечам любого из вас.
Но следующим школьным талисманом будет...
Скопировать
That one's genuine. The next one is a prop.
Okay, extend this line from your shoulders to your toes.
Raised heel.
Эта настоящая ,осторожней.
Хорошо, расширь линию от плечей до ног.
Поднятая пятка.
Скопировать
See? You see? Alright, now it's your turn.
Relax your shoulders!
Hey, are your heels raised?
Теперь ты.
Расслабь плечи!
И пятку тоже.
Скопировать
First, arabesque.
Drop your shoulders.
Look forward, beyond your fingertips.
Сначала арабеск.
Опусти плечи.
Смотри вперёд над кончиками пальцев.
Скопировать
- Once it's spent, you don't have to worry.
- It'll be a weight off your shoulders.
- You know we're right.
Он прав, тебе станет лучше.
Когда деньги потрачены, то и думать не о чем. У тебя гора с плеч свалится.
- Мы ведь правы.
Скопировать
This situation is a result of my carelessness.
You always take the responsibility on your own shoulders and avoiding depending on anyone.
As long as this Angel keeps evolving, we have a chance.
Это началось из-за моей ошибки.
Ты всегда так - пытаешься все взять на себя.
Если Ангел продолжает развиваться, у меня есть стратегия победы.
Скопировать
You're here of your own volition.
You think the weight of the world rests on your shoulders, like this place would fall apart if Dante
Jesus, you overcompensate for having what's basically a monkey's job.
Ты здесь, потому что сам так решил.
Тебе нравится думать, что на твои плечи возложены все беды мира,.. ...что мир рухнет, если Данте не придёт сюда сегодня.
Ты слишком переоцениваешь свой мартышкин труд!
Скопировать
Sit up straight, Jane!
Pull your shoulders back.
A man could go a long way without seeing a figure like yours, if you'd make the most of it.
Сядь прямо, Джейн!
Расправь плечи.
Может быть молодой человек давно не встречал таких стройных девушек, как ты.
Скопировать
Remember what I said.
Use your shoulders to push the ball, not the arms.
Don't break the wrist. Whoa, you're confusing me.
Помни, что я говорил.
Чтобы послать мяч, действуй плечами, а не руками.
Не сгибай запястья, поворачивайся всем корпусом.
Скопировать
I think we gave him a pretty good scare.
Well, you just show me where to sign, I'll take him off your shoulders.
I can only release him to his parents.
Мы его и так хорошо припугнули.
Покажите, где расписаться, Я вас от него освобожу.
Его могут забрать только родители.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your shoulders your shoulders (йо шоулдоз йо шоулдоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your shoulders your shoulders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо шоулдоз йо шоулдоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение