Перевод "экзаменатор" на английский

Русский
English
0 / 30
экзаменаторexaminer
Произношение экзаменатор

экзаменатор – 30 результатов перевода

... Увы.
Я ухитрился добиться, чтобы Хельмер был твоим экзаменатором.
В этом и есть преимущество административной работы, что ты можешь выгодно повернуть ситуацию.
... Alas.
By the way, I've fixed it for Helmer to be your external examiner for your viva.
It's one of management's little consolation prizes being able to fiddle such things.
Скопировать
Мама.
Я слышал, что Хельмер будет нашим экзаменатором.
Ну и что?
Mummy ...
Helmer is going to be our external examiner.
Why tell me?
Скопировать
Это я сочинил много лет назад.
Я хотел стать дирижером, но экзаменаторы в консерватории сказали, что я передрал все.
Слышишь?
This is something I composed many years ago.
I wanted to become a conductor. But the examiners at the conservatory say that I copied it from "I Pagliacci. "
You hear?
Скопировать
- Тебе обязательно повторять все, что я говорю?
Это раздражает и не внушит симпатии экзаменаторам.
Слушай, Зигфрид, я не автомат.
- Must you repeat everything I say?
It's irritating and won't endear you to the examiners.
I'm not a machine.
Скопировать
— Я знаю.
Вы бросили тряпкой в лицо экзаменатору.
Работаете над уравнениями?
I know.
You threw a duster at the examiner.
Working on equations?
Скопировать
Я держу за вас кулаки.
Постарайтесь не сердить экзаменатора.
И, до свидания.
I wish you luck.
Try to be good.
See you.
Скопировать
Ведь вы же говорили, что нужно упоминать и других авторов.
"Ссылаясь на другие работы, вы произведете впечатление на экзаменатора," - ваши слова?
Да, я говорил о ссылках на другие работы, но вряд ли экзаменатор открывал когда-либо...
Well, you said to bring in other authors.
"Reference to other works will impress the examiners," you said.
Yes, I said refer to other works but I doubt if the examiner will have read...
Скопировать
"Ссылаясь на другие работы, вы произведете впечатление на экзаменатора," - ваши слова?
Да, я говорил о ссылках на другие работы, но вряд ли экзаменатор открывал когда-либо...
- "Куда ушла любовь".
"Reference to other works will impress the examiners," you said.
Yes, I said refer to other works but I doubt if the examiner will have read...
- Where Love Has Gone.
Скопировать
Да ведь так нечестно!
Я провалюсь только потому, что прочитала больше книжек, чем этот придурок-экзаменатор!
Поглощать словесный мусор еще не значит быть начитанной.
Now, there's justice.
I fail cos I'm more well-read than the friggin' examiner.
Devouring pulp fiction is not being well-read.
Скопировать
Я ведь за рулем с 1910 года... и ни разу не попала в аварию.
Ну, может быть... небольшое столкновение... когда экзаменатор попросил меня дать задний ход.
Но, подумаешь, всего лишь вмятинка?
I have been driving since 19 and 10... and never had an accident.
Oh, well... maybe a little bump... when the examiner told me to back up.
But what's a little bump, I ask you?
Скопировать
Что это за методика?
НЕКОТОРЫЕ экзаменаторы ПРОСТО помешаны на сексе.
Если я не буду выглядеть как нужно...
What sure-win method?
Some examiners are sex maniacs.
If I don't wear like this...
Скопировать
Я сказала.
Или ты хочешь вогнать экзаменаторов в тоску до смерти?
Думаю, они и так примут тебя.
I do.
Or are you keen on depressing the examiners to death?
I think they should accept you.
Скопировать
Болтал с этой глупой цыпочкой!
У экзаменаторов неправильно записана моя фамилия.
Я изменил твою фамилию. Для них ты Кабульская. Великолепно, Эйнштейн!
Don't you see?
The examiner had the wrong name. She thought you are Kawasaky
I fiddled the roll.
Скопировать
Хокаге-сама, вы уверены?
Передай экзаменатору Слушаюсь
Ты редко бывешь так многословен, Казекаге
The Hyuga family is one clan that has the most unique Kekkei-genkai.
There isn't any shortage of people who want the secrets of this unique ability.
In other words, this seal is an effective system that Bunke uses only to protect the Souke.
Скопировать
Чёрт!
К тому же, я не хочу Показывать скрытые оружия Карасу до начала плана Экзаменатор!
Я сдаюсь! Начинайте следующий бой
It was obvious that they came to get the secret of Byakugan from the beginning.
But the Kaminari country asked for unreasonable conditions saying Konoha broke the treaty... because their shinobi was killed in the failure of their plan.
Of course, the relationship between Konoha and Kaminari grew worse and they were close to starting a war.
Скопировать
За что?
Но экзаменаторы никогда бы меня не пропустили.
Знаете, почему?
Why?
I always wanted to be a surgeon but the boards wouldn't pass me.
Can you guess why?
Скопировать
Тогда смягчите акценты, по крайней мере, в части актерской игры.
Экзаменаторы, большинство из них, считают, что театр это потеря времени.
А музыка их устраивает?
Then soft-pedal it, the acting side, anyway.
Dons, most dons think the theater is a waste of time.
Music is all right, though, isn't it?
Скопировать
Мне неловко об этом упоминать, чтобы не вызвать очередной наигранный стон.
Вам это, возможно, не приходило в голову, но одним из ваших экзаменаторов может оказаться женщина.
Я не слишком хочу ввязываться в игру подсказывания вам новых идей на данном этапе, но, поскольку я учила вас истории на строго неполовой основе, мне просто интересно, думали ли вы, насколько... удручающим это может быть.
I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan.
But it may not have crossed your minds, but one of the dons who interviews you may be a woman.
I'm reluctant at this stage in the game to expose you to new ideas but, having taught you all history on a strictly non-gender orientated basis, I just wonder whether it occurs to any of you how... dispiriting this can be.
Скопировать
сдал ли я экзамен?
я и есть экзаменатор
Значит не сдал.
Have I passed my test?
! I give the tests!
So you haven't.
Скопировать
- И ты все равно сдал?
Скажу по секрету, пришлось подкупить экзаменатора билетами на премьеру.
- Да ладно тебе!
- The guy still passed you?
- Yeah, but... keep it between us, I bribed him with a couple premiere tickets.
Come on!
Скопировать
БьIли в больнице, сэр, пожалуйста!
Экзаменатор посмотрел на нас, как будто мьI попросили обе его почки.
Но мьI продолжали писать.
We started half an hour late It was an emergency
He glared at us like we'd asked for both his kidneys
But we continued writing
Скопировать
Родители могут сделать очень мало, ты знаешь.
Смотреть как вы справляетесь под пристальным взглядом экзаменатора.
Это не экзамен.
Parents got to make themselves scarce, you know.
See how you cope under the scrutinising eye of the examiner.
It's not an exam.
Скопировать
Быстрее.
Экзаменаторы тебя ждать не будут.
Инфекция передается через молоко... мочу... фекалии... абортивный материал.
Get a move on.
Examiners wait for no man.
Er... the infection spreads through milk... urine... faeces... aborted foetus.
Скопировать
Лечения от листериоза пока не существует!
Боже, помоги экзаменатору.
Джеймс!
There is no known treatment for listeriosis.
Heaven help the examiner. Helen!
James!
Скопировать
Сейчас, вообще-то, я уже не вспомню, который из них белемнит.
А когда вы приходили на практический экзамен, экзаменатор показывал вам один из таких камней и спрашивал
"Итак, что это?"
Actually which belemnite it is, I can't remember now.
And when you came to your practical exam, your examiners would produce one of these and say,
"Okay, what's that?"
Скопировать
Уинстон Черчилль.
А что если от экзаменатора так воняет, что ты не можешь сосредоточиться?
На красный свет все равно нужно останавливаться.
Winston Churchill.
But what if the person testing you... has such bad body odor, you can't even concentrate?
Red light means stop, Ginger.
Скопировать
"ак, урт, знаешь как говор€т, что знание - сила? - јга.
Ћадно, так, у мен€ по€вилась кое-кака€ информаци€ в последнюю минуту о том, кто наш экзаменатор из Ќ.
'орошо, сейчас ты просто об€зана мне сказать.
So, um, Kurt, you know how they say that knowledge is power?
Okay, well, I got some last-minute intel about our NYADA adjudicator, and... well, I don't want to make you any more nervous than you already are.
Okay, now you have to tell me.
Скопировать
Ты обнаружил цель?
Я экзаменатор.
Могущественный.
Have you located the target?
I am The Examiner.
Powerful.
Скопировать
Слушайте, народ!
Я - экзаменатор.
Это отличный титул, не так ли?
Listen up people!
I am The Examiner.
It's a good title, isn't it?
Скопировать
Вы в порядке?
Эй, Голубой Гром, Экзаменатор тебя хочет.
Извините, дамы, долг зовёт.
You alright?
Oi, Blue Thunder, The Examiner wants you.
I'm sorry ladies, duty calls.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов экзаменатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экзаменатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение