Перевод "steam generator" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение steam generator (стим джэнэрэйте) :
stˈiːm dʒˈɛnəɹˌeɪtə

стим джэнэрэйте транскрипция – 32 результата перевода

You've been keeping us unnecessarily in the dark, Mr. Range.
You didn't tell me you had a hydrazine steam generator.
There's a development, sir, that I am not happy with.
Незачем было нас держать в темноте, Мистер Рэнг.
Вы не сказали мне, что у вас есть гидразинный паровой генератор.
Происходят события, сэр, с которыми я не могу смириться.
Скопировать
A new iron...
No, a steam generator one!
A repairing serum.
Новый утюг.
С парогенератором.
Восстанавливающая маска.
Скопировать
You've been keeping us unnecessarily in the dark, Mr. Range.
You didn't tell me you had a hydrazine steam generator.
There's a development, sir, that I am not happy with.
Незачем было нас держать в темноте, Мистер Рэнг.
Вы не сказали мне, что у вас есть гидразинный паровой генератор.
Происходят события, сэр, с которыми я не могу смириться.
Скопировать
A new iron...
No, a steam generator one!
A repairing serum.
Новый утюг.
С парогенератором.
Восстанавливающая маска.
Скопировать
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Скопировать
If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier.
Some kind of generator?
If so, an immense one.
Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек.
Какой-то генератор?
Если так, то он огромный.
Скопировать
What have I done to you?
Go by the steam boat or by the flats.
Saro, what have I done to you?
Что я тебе сделал?
- Дуй на пароходе или по отмели.
Саро, что я тебе сделал?
Скопировать
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
We know you paid dollar in Warsaw.
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары.
Скопировать
It's not human.
I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points of using steam
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
Это не гуманно!
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
Скопировать
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
It's all clear now.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
- Теперь все понятно:
Скопировать
- Ain't a ship hereabouts could overhaul her.
- What about the steam?
- We can learn.
- Ни одна здешнее судно не сравнится с ней.
- Она, должно быть, паровая?
- Можно проведать...
Скопировать
- Yes, I write on paper ...
A little massage - a little steam.
You look like you need it.
- Ќу... - Ќу, разумеетс€! я подпишу все необходимые бумаги.
—эр, может быть, ¬ам лучше поехать в клуб, ...сделать массаж, хорошенько попаритьс€?
ѕо-моему, это то, что ¬ам сейчас нужно.
Скопировать
We spend an hour or two in a restaurant.
But with you it's always tennis courts and steam rooms.
That's gotta mean something, Frank.
Мы проводим час или два в ресторане.
Но с тобой это всегда теннисные корты и парилки.
Это что-то значит, Фрэнк!
Скопировать
Not a one, huh?
Let's take a steam.
I don't think I can stand it.
Ни одной, да?
- Давай попаримся.
- Не думаю, что я выдержу.
Скопировать
An air cushion.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam
A dead end.
Воздушная подушка.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
Тупик.
Скопировать
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
Sorry, Doctor, a matter of some urgency.
Better go under my own steam.
Cheers - see you there.
Прости, Доктор, это важный вопрос.
Лучше идти под своим паром.
Пока - увидимся там.
Скопировать
Thanks to you, the humans are no longer making power.
Their generator has been switched off.
- Then you will help us.
Благодаря Вам, люди больше не делают энергию.
Их генератор был выключен.
- Тогда вы поможете нам.
Скопировать
I saw one just like it in Waco.
Run on steam?
No, on alcohol or gasoline.
- Я видел такую же в Уэйко.
- С паровым двигателем?
- Нет, работала на спирту или бензине.
Скопировать
What are you doing?
Well, I'm trying to reactivate the TARDIS's Time Vector Generator.
What's that supposed to do?
Что вы делаете?
Ну, я пытаюсь оживить Генератор Временных Потоков ТАРДИС.
Что он должен делать?
Скопировать
You'll have to kill me, too.
You will take us to the nuclear generator... or we will kill you all.
Very well.
Вам придётся меня тоже убить!
Вы пойдёте к ядерному генератору, или мы убьем Вас всех!
Очень хорошо.
Скопировать
Is the machinery prepared?
I could do nothing without power from the humans' generator.
It has ceased to function.
Машины готовы?
Я ничего не смог сделать без энергии от генератора людей.
Он прекратил функционировать.
Скопировать
This centre is now in the hands of the Silurians.
They need the use of the generator.
Now, if you follow carefully the instructions I shall give you, your lives may be spared.
Этот центр - теперь в руках силурианцев.
Они нуждаются в использовании генератора.
Теперь, если Вы будете следовать инструкции, которую я вам дам, ваши жизни могут быть спасены.
Скопировать
Now, keep out of the way and keep quiet.
You will now connect this device to the nuclear generator.
The power source is over here.
Теперь, уступите дорогу и сохраняйте спокойствие.
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
Источник энергии.
Скопировать
It will mean the end of the human race.
The generator of the humans is producing power.
Commence the revival process.
Это будет означать конец человеческого рода.
Генератор людей производит энергию.
Начните процесс возрождения.
Скопировать
- Yeah.
OK, but don't lose too much weight in this steam bath.
So long y'all.
- Да.
Хорошо, но не теряй слишком много веса в этой паровой бане.
Всем пока.
Скопировать
Poor as a church mouse.
Shall I put up steam?
Shut up!
Гол как сокол.
Плеснуть кипяточку?
Заткни глотку!
Скопировать
I can't grip the phone.
Maybe the steam is off. Maybe that's it.
Just turn it on.
Не могу подключить.
Батарея отключена.
Возможно.
Скопировать
I prefer it this way.
It's a medical fact that steam heat's bad for you.
Yeah?
Нам и так хорошо.
Отопление вредно для здоровья.
Да?
Скопировать
Everything in this museum works backwards.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Except I can't reach it.
Всё в этом музее работает наоборот.
На батарее написано: "повернуть направо". Поверните налево.
Мне не достать.
Скопировать
You may as well stop smoking.
You're blowing like a steam engine.
Yes...
Ты бы не курил.
Дуешь, как паровоз.
Да...
Скопировать
Heaven help me.
Good way to let off steam.
Papa, I'm sorry for the way I acted.
Спаси, Господи.
Хороший способ выпустить пар.
Папа, прости мне моё поведение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steam generator (стим джэнэрэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steam generator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стим джэнэрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение