Перевод "sedation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sedation (сэдэйшен) :
sɛdˈeɪʃən

сэдэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, good.
You said sedation was risky.
This sounds insane.
Ну хорошо.
-Вы говорили, что даже обезболивание это риск.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Скопировать
Fresh strawberries.
sodium thiopental for sedation purposes.
Reddi-wip whipped cream.
- Свежая клубника.
Тиопентал натрия для седативной цели...
Взбитые сливки "Реддиуип". - Усыпляет.
Скопировать
I came from his room.
He's still under sedation.
Why isn't Dr. Norton back?
Я как раз из его комнаты.
Он все еще под действием успокоительного.
Почему доктор Нортон не выходит?
Скопировать
Doctor, how is Ed?
He's under sedation.
- I know that.
Доктор, как Эд?
- Он под седативами.
- Я знаю это.
Скопировать
But?
He's under sedation to give him a chance to recover.
From what?
Но?
Он под седативом, чтобы предоставить ему возможность быстрей поправится.
От чего? .
Скопировать
ALTOS: And the physician says she was in a highly nervous condition.
She is now under deep sedation. She will soon recover.
Well, that's a relief.
Врачи говорят у неё нервное истощение высокой степени.
Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет.
Ну, это облегчение.
Скопировать
Go on.
we need a few more cases to satisfy the profession but after that you've got to write a paper about sedation
Well...
Продолжайте.
Думаю, для подтверждения метода нам понадобится еще несколько случаев, но после этого вам нужно будет написать статью в журнал о седации, как дополнении к обычному лечению некоторых пищеварительных расстройств у животных.
- Ну...
Скопировать
- To get some more.
She's had enough sedation, "I'm turned on", she says.
The fits upset her.
- Купить еще.
Хватит Джо успокоительных. "Я включаюсь", говорит.
Припадки ее беспокоят.
Скопировать
- Of course.
You do not want to drink a little sedation with tea?
- Sedative?
- Конечно.
Не хочешь выпить немного успокоительного с чаем?
- Успокоительного?
Скопировать
-How is your daughter, Mr. Kersey?
-She's under doctor's sedation.
But today I had the funeral for my wife and she was able to make that.
Как ваша дочь, мистер Керси?
Принимает успокоительные.
Сегодня были похороны моей жены, она даже смогла прийти.
Скопировать
Now you could be hooked up to the heart, lung and kidney machine during the flight.
With sedation, you will sleep... for tree weeks there... and tree weeks back.
That part I'm looking forward to.
Теперь можешь быть связанным с сердечно- легочным и почечным аппаратом во время полета.
Со снотворными будешь спать... три недели езды отсюда и три недели домой.
Этот этап жадоваю я увидеть.
Скопировать
And nothing can ever be the same
You're spaced out on sensation Like you're under sedation
Let's do the time warp again
И изменится все навсегда!
Чувства вырвутся из плена, словно от укола в вену.
Вновь согнуть время пора!
Скопировать
NO.
I'M GONNA GIVE YOU SOME SEDATION IS WHAT I'M GONNA DO
AND IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER AND TAKE AWAY THE HURT, OK?
Всё в порядке, милая.
О, у вас такой красивый плащ. Всё в порядке.
Всё в порядке. - Я дам тебе... - Вы испачкаете платье, доктор Вилбур.
Скопировать
"An initial stimulation, giddiness, euphoria,
"Followed by sedation and pleasant tranquility.
"Negative effects can include confusion,
Возбуждение, головокружение, эйфория.
Сопровождаемсое успокоением и приятным спокойствием.
Негативные эффекты могут быть такие, как смущение,
Скопировать
Call whenever you need me.
She's under sedation, but there's no point keeping her in.
Without health cover, it'd be too costly.
Постараюсь помочь.
Ей дали болеутоляющее, ночь она проведет здесь.
Госпитплизировать бесполезно.
Скопировать
He calls back, gets my machine.
I call him back, he's under sedation.
Cos I thought it had something to do with this article where you called him a treacherous hack and a vermin-filled ex-wart healer who should be castrated so that his genes aren't passed on to future generations.
Он перезванивает, у меня автоответчик включается.
Я ему перезваниваю, он под транками. И так продолжается всё время.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
Скопировать
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
The candidate is probably under sedation in his compartment.
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
Кандидат наверное под транквилизаторами лежит в своём шкафчике.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Скопировать
The last one was about five minutes ago. Five minutes?
What, and they haven't started sedation?
I'm getting a nurse.
- Предыдущие были минут пять назад.
- Пять минут? Тебе ещё не делали анестезию?
Я позову медсестру.
Скопировать
But the quantity of canisters found in the trunk of Toussaint's car-- excessive for a user.
And dangerous-- people could be killed via sedation if all those canisters are opened at once.
Maybe they planned to sell.
Но количество канистр, обнаруженных в багажнике Туссана, непомерно для наркомана.
И опасно - люди могли бы погибнуть от седативного эффекта, если открыть все канистры разом.
Может, они планировали продать.
Скопировать
He'll have to be committed to a total rehabilitation centre.
Right now, he's under sedation and heavy restraints.
I would say his multitronic unit is in approximately the same condition.
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Он под действием седативных средств, привязан к койке.
Я бы сказал, что Мультитроник примерно в таком же состоянии.
Скопировать
Had to move 'em to the jail infirmary.
They're under heavy sedation.
A little too much fun and games for us to handle here.
Пришлось отправить их в тюремный лазарет.
Они всё ещё под сильными успокоительными.
Слишком много веселья для одного вечера.
Скопировать
Barbiturates operate in three broad stages.
Sedation stage, unconsciousness and death.
Based on his weight and height, I've calculated he was only given enough barbiturate to sedate him.
-У барбитуратов три стадии действия.
Этап заторможенности, потеря сознания и смерть.
Основываясь на его росте и весе, я пришла к выводу, что ему дали достаточно барбитуратов только чтобы его успокоить.
Скопировать
[ speaking arabic ] Alima!
She needs sedation.
Let us work.
Алима!
Нужно дать ей успокоительное.
Дайте нам поработать.
Скопировать
Okay. Why don't you step aside for a moment, Mrs. Birk?
All right, he needs more sedation, please.
All right. He needs sedation. Come on.
Миссис Бёрк, отойдите, пожалуйтса.
Нам нужно больше успокоительного.
Давай, вводи.
Скопировать
Question mark.
The sedation of the boy was unfortunate, comma, but in his condition, as necessary as his witness to
Full stop.
Знак вопроса.
То, что пришлось ввести мальчишку в кому, прискорбно, однако также и необходимо, чтобы он стал очевидцем моей работы.
Точка.
Скопировать
All right, he needs more sedation, please.
He needs sedation. Come on.
Pushing 40 of propofol.
Нам нужно больше успокоительного.
Давай, вводи.
Ввожу 40 миллиграмм пропофола.
Скопировать
Sedated him?
That's not sedation, Olivia.
That's a coma.
Успокоил его?
Это не "успокоить" называется, Оливия.
Это кома.
Скопировать
When's she gonna wake up?
She's under sedation right now.
She just needs to get a little rest.
Когда она проснется?
Мы дали ей успокоительное
Ей нужен отдых
Скопировать
God damn, I like your style, Hiroshi.
Okay, prepare the sedation.
10 milligrams of Propofol.
Черт возьми, мне нравится твой стиль, Хироши.
Ладно, подготовьте успокоительное.
Десять миллиграммов пропофола.
Скопировать
I'm sorry.
Sedation off.
I'm gonna get you out of here.
Мне жаль.
Успокоительные не подаются.
Я вытащу тебя отсюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sedation (сэдэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sedation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение