Перевод "sedation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sedation (сэдэйшен) :
sɛdˈeɪʃən

сэдэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Now you could be hooked up to the heart, lung and kidney machine during the flight.
With sedation, you will sleep... for tree weeks there... and tree weeks back.
That part I'm looking forward to.
Теперь можешь быть связанным с сердечно- легочным и почечным аппаратом во время полета.
Со снотворными будешь спать... три недели езды отсюда и три недели домой.
Этот этап жадоваю я увидеть.
Скопировать
- To get some more.
She's had enough sedation, "I'm turned on", she says.
The fits upset her.
- Купить еще.
Хватит Джо успокоительных. "Я включаюсь", говорит.
Припадки ее беспокоят.
Скопировать
"An initial stimulation, giddiness, euphoria,
"Followed by sedation and pleasant tranquility.
"Negative effects can include confusion,
Возбуждение, головокружение, эйфория.
Сопровождаемсое успокоением и приятным спокойствием.
Негативные эффекты могут быть такие, как смущение,
Скопировать
Call whenever you need me.
She's under sedation, but there's no point keeping her in.
Without health cover, it'd be too costly.
Постараюсь помочь.
Ей дали болеутоляющее, ночь она проведет здесь.
Госпитплизировать бесполезно.
Скопировать
NO.
I'M GONNA GIVE YOU SOME SEDATION IS WHAT I'M GONNA DO
AND IT'S GONNA MAKE YOU FEEL BETTER AND TAKE AWAY THE HURT, OK?
Всё в порядке, милая.
О, у вас такой красивый плащ. Всё в порядке.
Всё в порядке. - Я дам тебе... - Вы испачкаете платье, доктор Вилбур.
Скопировать
- Of course.
You do not want to drink a little sedation with tea?
- Sedative?
- Конечно.
Не хочешь выпить немного успокоительного с чаем?
- Успокоительного?
Скопировать
-How is your daughter, Mr. Kersey?
-She's under doctor's sedation.
But today I had the funeral for my wife and she was able to make that.
Как ваша дочь, мистер Керси?
Принимает успокоительные.
Сегодня были похороны моей жены, она даже смогла прийти.
Скопировать
He calls back, gets my machine.
I call him back, he's under sedation.
Cos I thought it had something to do with this article where you called him a treacherous hack and a vermin-filled ex-wart healer who should be castrated so that his genes aren't passed on to future generations.
Он перезванивает, у меня автоответчик включается.
Я ему перезваниваю, он под транками. И так продолжается всё время.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
Скопировать
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
The candidate is probably under sedation in his compartment.
Last night he was at the hotel pool doing stunt dives for two cocktail waiters who were skinny-dipping in the pool.
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
Кандидат наверное под транквилизаторами лежит в своём шкафчике.
Вчера вечером он в бассейне отеля каскадёрские ныряния устраивал, для официанток Кто голый в бассейне плескался
Скопировать
And nothing can ever be the same
You're spaced out on sensation Like you're under sedation
Let's do the time warp again
И изменится все навсегда!
Чувства вырвутся из плена, словно от укола в вену.
Вновь согнуть время пора!
Скопировать
Go on.
we need a few more cases to satisfy the profession but after that you've got to write a paper about sedation
Well...
Продолжайте.
Думаю, для подтверждения метода нам понадобится еще несколько случаев, но после этого вам нужно будет написать статью в журнал о седации, как дополнении к обычному лечению некоторых пищеварительных расстройств у животных.
- Ну...
Скопировать
I came from his room.
He's still under sedation.
Why isn't Dr. Norton back?
Я как раз из его комнаты.
Он все еще под действием успокоительного.
Почему доктор Нортон не выходит?
Скопировать
But?
He's under sedation to give him a chance to recover.
From what?
Но?
Он под седативом, чтобы предоставить ему возможность быстрей поправится.
От чего? .
Скопировать
ALTOS: And the physician says she was in a highly nervous condition.
She is now under deep sedation. She will soon recover.
Well, that's a relief.
Врачи говорят у неё нервное истощение высокой степени.
Она под действием успокоительного, и скоро выздоровеет.
Ну, это облегчение.
Скопировать
Doctor, how is Ed?
He's under sedation.
- I know that.
Доктор, как Эд?
- Он под седативами.
- Я знаю это.
Скопировать
He'll have to be committed to a total rehabilitation centre.
Right now, he's under sedation and heavy restraints.
I would say his multitronic unit is in approximately the same condition.
Его нужно отправить в реабилитационный центр.
Он под действием седативных средств, привязан к койке.
Я бы сказал, что Мультитроник примерно в таком же состоянии.
Скопировать
My legs feel weak.
You're under mild sedation for the test.
It'll wear off.
У меня в ногах слабость.
Вы под лёгким успокоительным из-за теста.
Это пройдёт.
Скопировать
His legs were tired, too.
I thought it was from the sedation, but if not, it means he's got something systemic.
Which means it would have nothing to do with the stunts he's been pulling.
В ногах у него тоже слабость.
Я подумал, что это из-за успокоительных, но если нет, значит это что-то системное.
И значит, всё это не имеет ничего общего с этими уловками, к которым он прибегал.
Скопировать
Oh, really?
I spent the first night of my honeymoon in the Houston airport under sedation.
Oh, yeah?
Да что ты!
Я провела первую ночь своего медового месяца, сидя в аэропорту Хьюстона под успокоительным.
Да?
Скопировать
I'm really sick.
- He's under sedation, so he's out.
- I'm feeling better.
Я, правда, болен.
- Ему дали снотворное, он спит.
- Мне уже лучше.
Скопировать
- as soon as she was admitted.
- Yeah, even under heavy sedation.
- Do you think she's going to come back?
-...сразу после того, как поступила.
-Да, она может это сделать.
-Ты думаешь, она вернется?
Скопировать
I should've told him then.
He's under sedation.
I'm not sure he's even hearing you.
Я должна была сказать ему об этом.
Ему ввели успокоительное, Меган.
Я даже не уверена, слышит ли он тебя.
Скопировать
Fresh strawberries.
sodium thiopental for sedation purposes.
Reddi-wip whipped cream.
- Свежая клубника.
Тиопентал натрия для седативной цели...
Взбитые сливки "Реддиуип". - Усыпляет.
Скопировать
You know what?
People hear a lot of crazy things when they're under sedation.
They say a lot of crazy things too.
Знаете что?
Люди под наркозом часто слышат что-то невероятное.
И еще много говорят такого.
Скопировать
This is the right thing.
We can do the CT quickly and without sedation.
And if you wanna stay, you have to wear one of these lead aprons.
Так будет лучше.
Можно же сделать скан быстро и без анестезии.
Если вы хотите здесь остаться, вам надо надеть свинцовый фартук.
Скопировать
They had a right to be pissed. It doesn't mean we can't reason with them.
All three will remain under sedation,
- at least for the time being. - How long is that?
Это не значит,что мы не можем поговорить с ними.
Все трое останутся на седативах, По крайней мере сейчас.
А это насколько?
Скопировать
Oh, good.
You said sedation was risky.
This sounds insane.
Ну хорошо.
-Вы говорили, что даже обезболивание это риск.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Скопировать
I think my wife suspects something.
She found a gun and a sedation kit.
That's a particular kind of stupid on your part, letting her find them.
Думаю, жена что-то подозревает.
[14 лет назад] Она рылась в моей сумке.
Нашла пистолет и усыпляющий набор. Довольно глупо с твоей стороны позволить ей такое.
Скопировать
I assume the er tried giving her some sedatives.We should up the dosage.
Sedation isn't the same as sleep.
Thanks for your insight.
Полагаю, в скорой ей пытались дать какое-то успокоительное. Нужно увеличить дозу.
Седативный эффект и сон это не одно и то же.
Спасибо за откровение.
Скопировать
Thanks for your insight.
For someone who hasn't slept in ten days,sedation is a great start.
Sleep is an active process-- reboots the system,restores the brain.Sedatives don't-- the brain is being stressed;we need to relieve that.
Спасибо за откровение.
Но для кого-то, кто не спал 10 дней, седативный эффект - хорошее начало.
Сон это активный процесс. Он перезагружает систему, восстанавливает мозг. Успокоительные не...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sedation (сэдэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sedation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэдэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение