Перевод "self-image" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-image (сэлфимидж) :
sˈɛlfˈɪmɪdʒ

сэлфимидж транскрипция – 30 результатов перевода

-Oh' honey, what's wrong?
Self-image.
-Jenna, it's going to be all right.
О, родная, что случилось?
Она создаёт свой имидж.
- Дженна, всё будет хорошо.
Скопировать
The real test was about human behavior.
How a suspect would act if you messed with his self-image.
-We're not suspects.
Настоящий тест был о человеческом поведении.
Как подозреваемый будет действовать, если вы подорвете его самообладание.
-Мы не подозреваемые.
Скопировать
Your hair has changed.
Your appearance now is what we call "residual self-image."
It is the mental projection of your digital self.
Boлoсы oтpoсли.
Tы выглядишь тaким, кaким пpивык сeбя видeть.
Этo мeнтaльнaя прoeкция твoeгo виpтуaльнoгo "я".
Скопировать
Rosemary. Turned out to be a total psycho.
Her self-image is so far off, it's scary.
Well, maybe you had a little something to do with that.
Оказалась полной психопаткой.
Так себя недооценивать... это страшно.
Ну, вряд ли ты мог чем-то здесь помочь, Хэл. Что ты несёшь?
Скопировать
Sometimes they're ugly so long, when they turn pretty, they don't realize it.
The ugly self-image is so well ingrained.
That's a real find.
Иногда они так долго остаются дурнушками, что не могут привыкнуть к красоте.
Это слишком глубоко сидит у них в мозгах.
И нам это на руку.
Скопировать
Something I said?
A low self-image day.
So, uh--
Наверно, я что-то сказал?
У него сегодня плохой день.
И так...
Скопировать
Meg, you don't need to change the way you look.
You know, most of the world's problems stem from poor self-image.
Excellent!
Мэг, тебе не стоит менять свою внешность.
Видишь ли, большинство мировых проблем явились результатом низкой самооценки.
Превосходно!
Скопировать
And while I have no doubt to believe that Ms. Vassal is capable of raising a child, the customized condoms, the Face Bras, the embracing of "slut"
as part of your self image, it makes me gulp.
In cases where it comes down to character, and judges can't really lay claim to knowing the person involved, we end up having to guess.
И раз у меня нет причин не верить, что мисс Вассал способна растить ребенка, заказные презервативы, Лицевые Лифчики, прозвище "шлюхи"
как часть вашего образа - мне дурно от этого.
В делах, касающихся репутации, судьи не могут предъявлять права на знание замешанного в деле человека, и мы вынуждены делать предположения.
Скопировать
Well!
I'm glad your self-image meter is on the uptick!
But there's still three more weeks of class left.
Замечательно!
Я рад, что ваша самооценка настолько повысилась!
Но вам осталось проучиться в этом классе еще три недели.
Скопировать
Can you knock on someone's door and tell them to keep it down?
You're really altering your whole self-image.
What am I, Fred Mertz now?
Вы можете постучать в чью-то дверь и сказать им чтобы сделал потише?
В этот момент вы полностью меняете представление о себе.
Кто я теперь, старый ворчун?
Скопировать
It showed my thighs as they really are.
He helped me change my self-image.
I had felt so inadequate before.
Показал мои бедра такими какие они есть.
Помог изменить впечатление о себе.
Раньше я чувствовала себя такой неполноценной.
Скопировать
"Borderline Personality Disorder.
An instability of self-image, relationships and mood.
Uncertainty about goals.
""Пограничное раздвоение личности.
Нестабильность воображения, отношений, настроений.
Неопределенность в целях.
Скопировать
It speaks to both their levels of confidence.
This unsub could be targeting women with self-image issues.
[Baby crying]
Это характеризует уровень уверенности в себе у обеих девушек.
Субъект, возможно, выбирает женщин, у которых проблемы с самооценкой.
.
Скопировать
Is she capable of that?
She's a vindictive narcissist whose entire self-image is wrapped up in being the perfect mother.
Why couldn't I be the perfect mom and have the perfect kids like all the other moms?
Она способна на это?
Она — мстительный нарциссист, чьё самовосприятие сводится к образу безупречной матери.
Почему я не смогла быть прекрасной матерью и иметь прекрасных детей, как все другие матери?
Скопировать
See, that's the problem, Lisa.
You have a bad self image.
Just project all your sassiness to all the boys out there, okay?
В этом вся и проблема, Лиса.
У тебя неправильное представление о себе.
Попробуй показать мальчикам свою уверенность в себе.
Скопировать
- She's pretty!
- That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere.
Hold up, are you saying that girl wants to go out with me?
Она красивая!
Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе.
Постой. Хочешь сказать, что эта девочка хочет со мной встречаться?
Скопировать
We don't wanna cheer with a hater!
Yeah, you have a bad self image, Wendy.
You need to get down to the gym and get a better one.
Мы не хотим выступать в одной группе с хейтером!
Да, Венди, у тебя неправильное отношение к себе.
Отправляйся в спортзал и поработай над ним как следует.
Скопировать
Over there or over there?
Come on, mom, if you'd had a good self-image in high school, you wouldn't have gotten pregnant when you
But then, you wouldn't be here to make that point, so... (Laughing)
Туда или сюда?
Да ладно мам, если бы в старшей школе у тебя была бы хорошая самооценка ты бы не забеременела в свои 15 лет
Но тогда б тебя не было здесь, и ты бы не смогла сказать это, так что... (Laughing)
Скопировать
Or his parents' divorce when his sister was six.
But a large pan of Morten's self-image was about being there for others.
A colleague of Morten had mentioned all the casual sex on offer on Internet dating sites.
Или развод родителей, когда его сестре было шесть.
Но весомая часть представлений Мортена о себе базируется на мнении окружающих.
Коллега Мортена однажды упомянул насчет случайного секса,.. ...который предлагали на одном интернет-сайте знакомств.
Скопировать
Yeah, a lot of people do, sure.
But, using romance to shore up self-image is an unstable foundation.
Do you believe God's capable of error, bias, or bad judgment?
Да, конечно, очень многие так делаеют.
Но использовать романтические отношения в целях упрепления самооценки не самый лучший вариант.
Как думаешь, Бог подвержен ошибкам или влиянию чужого мнения?
Скопировать
Bloody idiot!
'Is it ultimately a question of self-image' ' that determining idea one has made for oneselve of' 'of
' If this is the case,' 'the fear of death might be described' ' as the fear of not been able to become whom one planned to be.'
Идиот!
'В конечном счете главную роль ' 'играет тот сценарий жизни,' 'который ты сам написал:' 'чего тебе в ней нужно добиться'
'и что пережить.' 'Надо научиться управлять страхом перед смертью' ' и не бояться не достичь того, чего стремишься достичь.'
Скопировать
You look great.
Besides, I don't want to be held responsible for anybody's low body self-image, except my own.
Oh, you were right.
Ты выглядишь потрясно.
Кроме того, я не хочу нести ответственность за чью-либо низкую самооценку, кроме моей.
О,ты был прав
Скопировать
You're not gonna hear that phrase.
[Narrator] Soon, Tobias came across a flyer that promised to improve... both his masculine self-image
They're literally blue, not sad.
Этих слов ты не услышишь.
Вскоре Тобиас наткнулся на объявление, которое обещало улучшить и мужественность его образа, и его финансовое состояние.
Они голубые в переносном смысле, не в прямом.
Скопировать
It's not trying to beat Teal'c, just provide a challenge that's worthy of his abilities.
Ironically, it's Teal'c's ego that created this problem, not that his self-image isn't entirely accurate
If this continues, he's gonna require adrenaline to sustain his heart rate.
Оно не пробует победить Tилка, оно только симулирует вызов, достойный его способностей.
Как это ни странно, эго Тилка создает эту проблему в первую очередь, а не то, что его собственный образ не полностью точен.
Если это продолжиться, ему потребуется адреналин для поддержания сердечного ритма.
Скопировать
- A single mom letting her kids run wild?
- Doesn't exactly fit the town's self-image.
- Where's the father?
- Мать-одиночка, плюнувшая на детей?
- Считается, что городу это не к лицу.
- А отец?
Скопировать
- Right, since he can't focus. - I would like to discuss with loretta Some very intimate, personal things that, as a woman,
In terms of self-Image, i think would be better discussed... - that would so work for me too.
- ...just in our company.
Я бы хотела обсудить с Лореттой несколько очень сокровенных, личных вопросов, как женщина выяснить, к чему она стремится, и лучше мы обсудим это...
- Мне бы тоже так хотелось.
-...один на один.
Скопировать
You can't be absent all the time.
It's about self-image guys.
It's just about how they perceive themselves.
Тынеможешьотсутствоватьвсевремя .
Речь идет о самооценке, ребята.
Вопрос в том, как они воспринимают себя.
Скопировать
She's an unhappy person
She can't part with that self-image of the oh-so-special woman the artist trying to find herself
I find her contempt for normal values pretentious
Она несчастливый человек
Она не может расстаться с этим своим имиджем ого-го-специальной-женщины, художницы, ищущего себя
Я нахожу ее презрение к нормальным ценностям вычурным
Скопировать
She is volunteering in a free clinic in a poor neighborhood helping to save children.
She should try to fix health care as opposed to repairing her own self-image.
She's an M.D. She can fix whatever she pleases. If it's health care, you'd block it.
Первая леди волонтёр в бесплатной клинике в одной из беднейших окрестностей в стране, помогает спасать жизни детей.
Вы не думаете, ей стоит попытаться исправить здравоохранения в этой стране, вместо того чтобы исправлять свою самооценку?
Она доктор медицинских наук, она может исправить всё, что , чёрт возьми, ей нравится, и если бы это было здравоохранение, Вы бы попытались и заблокировали это.
Скопировать
What about all that stuff about the future...
These Nostradamus fantasies are very much part of his self-image.
He thinks of himself as someone with higher powers, as a seer.
А что насчет историй про будущее?
Эти фантазии Нострадамуса часть его образа.
Он думает о себе, как о высшем существе, как о провидце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-image (сэлфимидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-image для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфимидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение