Перевод "algorithms" на русский
Произношение algorithms (алгэрисемз) :
ˈalɡəɹˌɪθəmz
алгэрисемз транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, well, you helped a bit.
I rewrote half your algorithms.
All right, you were extremely helpful.
- Да, ты немного помогла.
- Да я написала полвину твоих алгоритмов.
Хорошо, ты была черезвычайно полезна.
Скопировать
Arithmetic.
Before you know it, you'll be back among your polygons and your Euclidian algorithms.
You get rest and have a lollipop.
Арифметика.
Скоро ты вернешься к своим многоугольникам и алгоритмам Евклида.
А сейчас - отдохни и съешь леденец.
Скопировать
I expected you might find your way down here, child.
I programmed my brain algorithms into the Batcomputer and created a virtual simulation.
I'd like to help Batman and Robin.
Я предвидел, что ты заберёшься сюда.
Алгоритмы моего мозга поступают в компьютер образуя виртуальную копию.
Я хочу помочь Бэтмену и Робину.
Скопировать
My vocal processor... lt's not a malfunction.
I've removed your singing algorithms.
They'll be stored in the memory buffer until you return.
Мой вокальный процессор... Это не сбой.
Я удалила ваши вокальные алгоритмы.
Они будут сохранены в буфере памяти, пока вы не вернётесь.
Скопировать
I'm using it to realign your matrix.
Fractal algorithms are notoriously unstable.
In the hands of a novice.
Я использую его, чтобы перестроить твою матрицу.
Фрактальные алгоритмы известны непостоянством.
В руках новичка.
Скопировать
I'm not certain.
The compression algorithms are breaking down.
I told you his program couldn't handle that much data.
Я не уверен.
Алгоритмы сжатия прерываются.
Я же говорил, что его программа не вместит столько информации.
Скопировать
Report.
I've applied 10,053 algorithms to the energy signatures produced by chaotic space.
There is a pattern.
Отчет.
Я применила 10 053 алгоритма к энергетической сигнатуре хаосмоса.
Вот модель.
Скопировать
Speaking?
In duotronic algorithms.
Hold on.
Говорит?
При помощи дуотронных алгоритмов.
Подождите.
Скопировать
A subroutine transplant.
We copy the mobility algorithms from another hologram and transfer them to this one.
I don't believe we've been formally introduced.
Трансплантацию подпрограммы.
Мы скопируем алгоритмы мобильности от другой голограммы и передадим этой.
Не думаю, что нас представили.
Скопировать
Take a look.
Enhanced memory, comprehensive tactical algorithms, expandable data processing.
These holograms have the ability to learn and adapt.
Взгляните.
Улучшенная память, обширные тактические алгоритмы, расширяемая обработка данных.
Эти голограммы способны учиться и приспосабливаться.
Скопировать
Who else would try to divert me?
Correct me if I'm wrong, but these are the same duotronic algorithms that you use to communicate with
My own people wouldn't try to stop me.
Кто еще хотел бы сбить меня с курса?
Извините, если я ошибаюсь, но разве это не те же дуотронные алгоритмы, которые вы используете для коммуникации?
Мои люди не пытались бы остановить меня.
Скопировать
Mm-hmm.
Statistical algorithms?
Every one I could find.
Угу.
Статистические алгоритмы?
Все, что смогла найти.
Скопировать
Let's hear it.
Harry, try all the standard decryption algorithms.
It's strange.
Давайте послушаем.
Гарри, попробуйте стандартные алгоритмы расшифровки.
Странно.
Скопировать
An EMH program can't feel anything.
It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with
He's much more than that and I've known him for most of my Iife.
Программа ЭМГ не может ничего чувствовать.
Ее эмоциональные реакции - это просто серия алгоритмов, чтобы с ним было легче общаться.
Он уже превзошел это и я знаю его почти всю жизнь.
Скопировать
I came here to inform you of my decision.
"lt is my judgment that the Medical Consultant Program "and all the algorithms contained therein "shall
"ln light of recent evidence, "l cannot in good conscience utilize research that was derived from such inhuman practices."
Я пришел сообщить о моем решении.
"По моему мнению, программа медицинский консультант и все алгоритмы, составляющие ее, должны быть удалены из базы данных.
Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами".
Скопировать
I will.
I've analyzed the sensor logs using Borg algorithms.
The shock wave we detected indicates not one but possibly hundreds of Omega molecules.
Я буду.
Я проанализировала данные сенсоров алгоритмами боргов.
Обнаруженная ударная волна образована не одной, а, возможно, сотнями Омега молекул.
Скопировать
The Adolf transmission used 25 frames per second but we're receiving 50.
So we put the other 25 through search algorithms.
We found a series of markers on the top of each frame.
Скорость речи Адольфа 25 кадров в секунду, мы получили на 50.
Мы пропустили другие 25 кадров через поисковые алгоритмы.
И обнаружили серию маркеров на каждом кадре.
Скопировать
You'd be exposed to the kind of technology you wouldn't see anywhere else... because we've classified it.
Superstring theory, chaos math, advanced algorithms.
Code breaking.
Ты будешь допущен к секретной технологии, которую нигде больше не увидишь.
Последовательные числа, математика хаоса.
Расшифровка кодов.
Скопировать
Heuristics?
Predictions using probability algorithms stored in my...
- Are you sure you wanna hear this?
Эвристика?
Прогноз вероятности алгоритмов, хранящихся в...
- Вы уверены, что хотите слушать это?
Скопировать
I love you, Seven.
Your cognitive algorithms are malfunctioning.
Good-bye, my friends.
Я люблю вас, Седьмая.
Ваши когнитивные алгоритмы работают со сбоями.
Прощайте друзья.
Скопировать
To find a way out of here.
Using fractal algorithms with the Borg sensors, I believe I can predict where and when these funnels
Well, that's impressive, but how does it help us?
Искать выход отсюда.
Используя фрактальные алгоритмы вместе с сенсорами боргов, полагаю, я могу предсказать, где и когда появится следующая воронка.
Впечатляюще, но как это нам поможет?
Скопировать
Four years of free equipment, I'm happy to put up with a little bit of bullshit.
Algorithms.
Writing code.
Четыре года бесплатного пользования оборудованием. Я так счастлив, что готов мириться с сопутствующей херней.
Алгоритмы.
Написание кодов.
Скопировать
None.
We are mirroring Braxton's search algorithms, and if the Fulcrum comes into play, we will find it.
So, Mr. Braxton is a liability?
Нет.
Мы повторяем поисковые алгоритмы Брэкстона и если Основа появится, мы ее найдем.
То есть, мистер Брэкстон - возможность?
Скопировать
To protect all the limited edition action figures.
And some of the most valuable search algorithms in the industry.
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it.
Для защиты всех этих аукционных фигурок ограниченного выпуска.
А также самых дорогих поисковых алгоритмов в области промышленности.
Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них.
Скопировать
[Chuckles] Yeah.
The algorithms for facial recognition fall into two categories ... geometric, which focuses on features
So how long does this program usually take to find a match?
Ага.
Алгоритмы распознавания лиц делятся на две категории... геометрическую, которая фокусируется на особенностях, и фотометрическую.
Как долго эта программа будет искать совпадения?
Скопировать
- Yes, but how? Hmm?
Every surgery has its algorithms, and you didn't follow any of them.
No, no, I just used good, old-fashioned doctoring.
- Но как?
У каждой операции есть алгоритм, но ты ему не следовал.
Нет, нет. Я просто лечил по-старинке.
Скопировать
She is spectacular.
Charlie, we can fix this, tweak the algorithms.
Keep telling yourself that.
Она великолепна.
Чарли, мы можем это исправить, поднастроить алгоритмы.
Можешь повторять это себе сколько угодно.
Скопировать
What are you doing?
Um, working on some algorithms.
Have you heard anything about Ethan yet?
Что ты делаешь?
Работаю над некоторыми алгоритмами.
Ты уже слышал что-нибудь о Итане?
Скопировать
Thankfully, Lucy took action.
Your hard work on ethical adaptor algorithms paid off.
Can I speak to you alone for a second?
К счастью, Люси приняла меры.
Ваша тяжелая работа над этическими алгоритмами окупилась.
Могу я поговорить с вами наедине на секунду?
Скопировать
Distracted?
I'm running some new algorithms right now.
There.
Отвлёкся?
Я прогоняю новые алгоритмы.
Вот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов algorithms (алгэрисемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы algorithms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алгэрисемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение