Перевод "make know" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make know (мэйк ноу) :
mˌeɪk nˈəʊ

мэйк ноу транскрипция – 31 результат перевода

Stop the presses.
I've got a cover story that'll make Know sell like it has never sold before.
"Catcher Block Exposed: How falling in love with Barbara Novak made me a new man."
- Останови тираж!
которая поднимет продажи журнала до небывалых высот!
любовь к Барбаре Новак сделала меня другим человеком.
Скопировать
I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
I quite understand.
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
Скопировать
He died of 'mal francese'...
You know that there are places where they make love with girls without knowing them.
Without engaging first.
Он умер от сифилиса...
Вы знаете, что есть места где занимаются любовью с девушками, не зная их.
Не знакомясь с ними прежде.
Скопировать
I don't know what he wants.
I don't know how to make him happy.
What am I going to do, Mother?
Что ему нужно?
Как сделать его счастливым?
Что делать, мама?
Скопировать
Maybe you know the way with her, then. I'm just an old woman and I don't know nothing.
Parker, this here is the way we know best how to make money.
But we're going to be quitting all this as soon as hard times are over, I can tell you that.
Может, ты и знаешь к ней подход, но я старая женщина и ничего не понимаю.
Миссис Паркер, вы не волнуйтесь.
Мы это бросим, когда пройдут тяжелые времена.
Скопировать
Do you mind if I question him?
I think I know how to make him talk.
You know what this is, don't you?
Вы не возражаете, если я порасспрашиваю его?
Я думаю, что знаю, как заставить его говорить.
Вы знаете, что это, не так ли?
Скопировать
Or is it?
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
Или нет?
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Скопировать
When a captain is unfit physically or mentally, a competency hearing is mandatory.
Don't make me quote a regulation which you know as well as I do.
Very well, sir.
Если капитан непригоден, физически или умственно, слушание о компетентности обязательно.
Не заставляйте меня цитировать устав, который знаете не хуже меня.
Хорошо, сэр.
Скопировать
It means that I love you.
You know how happy I can make you.
But Charlotte, I haven't even had my morning cup of coffee yet.
Это значит, что я люблю тебя.
Я могу сделать тебя счастливым.
Но Шарлотта, я ещё даже не выпил свой утренний кофе.
Скопировать
They'll have a rough time but they'll make it.
And do you wanna know why they'll make it?
Because they're willing to change their ways.
Не простой путь, но они это сделали.
А знаешь почему?
Потому что они хотят изменить свою жизнь.
Скопировать
Ah! We're on the horse's back... carry on.
I won't make it, you know.
Don't worry, trust me.
Давй, сочиняй дальше.
Только не запутайся.
Все отлично.
Скопировать
You're always so unreachable.
You know that I can't make any exceptions whatsoever.
You're all my children. I don't belong to you, but to everybody.
Вы всегда такая недосягаемая...
Ты же знаешь, что я не могу допускать никаких исключений
Вы все мои дети. Но я не могу принадлежать ни тебе, ни кому-то еще
Скопировать
There are police all around this building!
If you make a sound, you know what'll happen!
Just tell me one or two things and I'll leave...
Здание окружено!
Только пикни и увидишь что будет!
Просто расскажи мне кое-что и я уйду...
Скопировать
That's 15 grand a year.
Now, do you know how many years I'd have to work to make a million?
Sixty-seven years.
Это 15 тысяч в год.
Представляете, сколько лет мне понадобится, чтобы сделать миллион?
67 лет.
Скопировать
What do you want?
You wanna know? Make yourself at home!
That's better.
Что вам нужно?
Чувствуй себя как дома.
Вот так.
Скопировать
- And what about you, Manual?
- I do know how to make people laugh.
All right, but I don't want people to laugh at your expense.
А ты, Мануэль?
Я знаю, как заставить людей смеяться.
Хорошо, но я не хочу, чтобы люди смеялись за ваш счет.
Скопировать
"Now is the time. "
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
"Сейчас самое время."
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Скопировать
Michio and Akiko even work at night despite being deaf.
Do you know how much they make each month?
Normal people go on strike for higher pay, or grumble about their low pay.
Мичио и Акико даже работают ночью, несмотря на то, что глухие.
Знаешь ли ты, сколько они делают каждый месяц?
Нормальные люди бастуют для повышения заработной платы, или выражают недовольство их низкой заработной платой.
Скопировать
Even in front of all my friends
How could we hope to make amends You know that you've let yourself go
You look a sight, you look great
♪ Не привлекаешь ты ничем! ♪
♪ Ты за последние лет пять ♪ ♪ Совсем расслабилась, совсем!
♪ М хороша!
Скопировать
"Feels," Mr. Scott?
I know it doesn't make sense.
Instrumentation reads correct but the feel is wrong.
"Не то," м-р Скотт?
Знаю, в этом нет смысла.
Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Скопировать
Tradition
Who must know the way to make a proper home
A quiet home
Обычай.
Знает кто как обустроить дом
Уютный дом Кошерный дом
Скопировать
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Screwdrivers and wrenches don't make it for me, you know.
We oughta get some action soon.
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Отвёртки и гаечные ключи меня, знаете, совсем не интересуют.
У нас есть неотложные дела.
Скопировать
It's beautiful!
I know it will make her very happy.
Put that right there, Richard.
- Очень красивое колье, очень.
- Несомненно, оно может доставить огромное удовольствие.
Положите сюда, Ришар..
Скопировать
- Time for us now. Come on.
Although we know you will find all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three
Others are waiting in line to share your happy experience.
¬от и подошло наше врем€.
"дЄм. ћы уверены ¬ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ¬ас сделать тройной выбор " центрального стола и пройти дальше.
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
Скопировать
Some contained edible fish now extinct.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing
Oh, good evening, Mrs. McNeil.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
ак ¬ам известно, во врем€ дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл€ освобождени€ места под жилое пространство.
ќ, добрый вечер, мисис ћакЌэйл.
Скопировать
And what did the good Lord say to you, Ike?
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me."
Oh, Ike, if ever there was a devil in this parish, you's it.
- И что Господь тебе сказал?
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
Айк, если и был в этом округе черт, то это ты!
Скопировать
It was me who found him his job.
Oh God, who deceiveth us, make us know what we are doing.
My wife looked exactly like you.
Это я нашла ему эту работу.
О, Бог, обманывающий нас, дай нам знать, что мы делаем.
Моя жена выгладила точно как вы.
Скопировать
I never told you anything.
But Willy: You know you make beautiful things?
It got better since last time I was here.
Я никогда ничего тебе не говорил.
Вилли, ты знаешь, что делаешь красивые вещи?
Они улучшились с тех пор как я в последний раз здесь был.
Скопировать
Stay here.
I'll make a man out of you or I'll give you to the dogs, you know...
There's no place for women in this world!
Стой тут!
Или сделаю из тебя мужика, или собакам брошу, так и знай.
Этот мир не для женщин!
Скопировать
So, you're not going to tell us who you are.
I know how to make you talk.
I'm going to...!
Итак, ты не собираешься рассказать нам, кто ты такая? !
Я знаю, как заставить тебя говорить.
Я тебе...!
Скопировать
Anything! Not the car!
You know, it doesn't make sense to leave home to look for home.
To give up a life to find a new life.
Что угодно, только не машина!
Знаешь, нет смысла уезжать из дома, чтобы искать новый дом.
Зачем бросать прежнюю жизнь, чтобы начать новую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make know (мэйк ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make know для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение