Перевод "updated intel" на русский
Произношение updated intel (апдэйтид интэл) :
ʌpdˈeɪtɪd ˈɪntɛl
апдэйтид интэл транскрипция – 31 результат перевода
We're gonna get through this.
Nathan James, this is Vulture Team requesting updated intel from UAV.
You see anyone out there?
Мы пройдем через это.
Нейтан Джеймс, это команда Хищник, запрос данных с беспилотника.
Видите кого нибудь?
Скопировать
Okay.
Aside from the HVT, do we have updated source intel on how many hostiles inside the camp, what weapons
That's where I come in.
Ладно.
Помимо первоочередной цели, нам обновить данные о том сколько противников в лагере, какое оружие они используют, используют ли они передвижные патрули?
Вот где вступаю я.
Скопировать
We're gonna get through this.
Nathan James, this is Vulture Team requesting updated intel from UAV.
You see anyone out there?
Мы пройдем через это.
Нейтан Джеймс, это команда Хищник, запрос данных с беспилотника.
Видите кого нибудь?
Скопировать
To see you before I leave.
If I have to count on you to keep me updated...
How is she? I'm sure she's doing fine.
Я пришел к тебе, чтобы повидаться перед отъездом.
Давненько от тебя не было новостей.
С матерью встречаешься?
Скопировать
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
Скопировать
Go home.
Is it better in Tel-Mond prison?
-Shut your mouth.
Иди домой!
Что тебе лучше было в тюрьме Тель-Монд?
Заткнись!
Скопировать
-What do you mean?
-It means, if I've a job in Tel-Aviv I live in Tel-Aviv.
If I've a job in Haifa, I live in Haifa.
Что ты имеешь ввиду?
Это значит, если я имею работу в Тель-Авиве, я живу в Тель-Авиве.
если я имею работу в Хайфе, я живу в Хайфе.
Скопировать
If you need more, ask me.
I bought Intel at six.
I suppose you want me to tell you who it was I fell madly in love with.
Если нужно ещё, скажи мне. Я очень богата.
Я покупала "Интел" по 6$.
Думаю, вы хотите, чтобы я рассказала, в кого я тогда безумно влюбилась.
Скопировать
The president is monitoring the situation... personally and closely.
We will keep you updated as to any developments.
Thank you very much.
Президент контролирует ситуацию... персонально и непрерывно.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
Большое спасибо.
Скопировать
Computer status report.
Transferring updated security data to main post.
Summary:
Компьютер отчет о состоянии.
Передаю обновленную информацию на главный пост.
Сводка:
Скопировать
Keep scanning.
Intel says Sheridan's moving soon and the Resistance might take advantage of the confusion.
Yes, sir.
Продолжайте сканировать.
Разведка докладывает, что Шеридан скоро прибудет и Сопротивление может воспользоваться неразберихой.
Есть, сэр.
Скопировать
Yes, sir.
When was this updated?
Updated as of 0830 this morning.
Слушаюсь, сэр.
Когда получены эти данные?
Сегодня утром в 8:30.
Скопировать
When was this updated?
Updated as of 0830 this morning.
Uh, sir... this is the 12th S.S. Panzer.
Когда получены эти данные?
Сегодня утром в 8:30.
Э-э, сэр... это 12-й бронетанковый батальон СС.
Скопировать
-You don't listen.
I told you to check the gas in Tel Aviv.
There's ¼ tank.
-Ты никогда не слушаешь.
Я же сказал проверить перед отъездом из Тель-Авива бензин
Но он показывает четверть бака!
Скопировать
That's not fair. No one forced you.
What would we do with a kid in Tel Aviv now?
You were convinced we were doing the right thing, too.
Это не честно Тебя никто не тянул за язык.
Что бы ты делала сейчас в Тель-Авиве?
Ты сама согласилась, что это верное решение.
Скопировать
He was handed over to U.S. authorities arrested and taken to a warship in the Mediterranean.
Wire service intel reports.
None of the casualities answer our description of Hassan.
Он был передан американским властям и доставлен на корабль в Средиземном море.
Оперативная информация.
Среди убитых и раненых Хассана не обнаружили.
Скопировать
That's what I want to hear.
The safehouse in Trieste that was your intel.
The nerve gas was there, Colonel.
Это меня успокаивает.
Вилла в Триесте ваших рук дело.
Баллоны там были.
Скопировать
That's real cute, Jack.
Look, the intel on this one is good.
They keep Boris here during the day, take him underground at night.
Очень милая шутка, Джек.
Слушайте, информация проверенная.
Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью.
Скопировать
What's inside?
According to Intel, Picasso, Sony, Armani, Rolex....
Kuwait was the Arab Beverly Hills, and Saddam jacked them for it.
А что в них?
По данным разведки
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
Скопировать
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits.
A lot of pissed-off people in Tel Aviv.
- How long have we got?
Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.
В Тель-Авиве много недовольных.
- Сколько у нас времени?
Скопировать
It seems like it practically goes back to the beginning of time.
Keep me updated.
We have a serious problem here, I just spotted Troy Sarrazin in the audience.
Похоже, в ней хранится информация с начала времен.
Если взлом архивов - дело рук Сопротивления, то вам следует проверить информацию за последние пять лет.
У нас проблема. Я только что заметила в зале Троя Сарозена.
Скопировать
Even with ters it's tough.
Best weapon is advanced intel-knowing where they'll come from and how.
Well, I should talk to Mom.
Даже с ТЭРами это сложно.
Наилучшее оружие - это информация откуда и как они появятся.
Нужно поговорить с мамой.
Скопировать
As a piano teacher, I know how difficult the education process can be,
why, if I'm elected, I promise to fight for competent teachers a better-funded music department and updated
Mr, Griffin, your response?
Как учитель игры на фортепиано, я знаю, каким сложным может быть процесс обучения.
Вот почему, если меня изберут, я обещаю бороться за компетентность учителей за лучшее обеспечение музыкального факультета и обновление учебников в которых не будут относить "Движение в защиту гражданских прав" к "грядущей проблеме"
Мистер Гриффин, ваш ответ?
Скопировать
We got a real shot here.
Well, give me an updated mission plan by 08:00 tomorrow.
You'll have it by 06:00. Let's go to work.
Он прав.
Представьте мне план завтра в восемь ноль-ноль.
Он будет готов к шести ноль-ноль.
Скопировать
Idaho-
- I need someone to keep the president and me updated.
- I can.
Послушайте, МакКлейн, Айдахо.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
- Я займусь.
Скопировать
His name is Lowell Lydell, he's 17 years old... ... he'sincriticalconditionwith a cracked skull, internal bleeding... ... andbrokenbonesand lacerations.
We'll keep you updated.
Will this revisit the hate crime debate?
Да, его зовут Лоуэл Лайделл, ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним кровотечением, с многочисленными переломами костей и рваными ранами.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Скопировать
But not here.
- Maybe in Tel Aviv, but I'm not sure.
Excuse me, Doctor, what's the name of the medicine?
- Может быть, в Тель-Авиве, но я не уверен.
Где?
Извините, доктор, как называется это лекарство?
Скопировать
- What is all this?
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
I got you the big-screen TV, deluxe karaoke machine and THX quality sound that would make George Lucas cream his pants.
- А как ты думаешь?
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
Я тебе достал широкоэкранный телевизор и систему караоке. И систему объемного звучания, которому позавидует Джордж Лукас.
Скопировать
We've done everything we can.
I'll keep you updated.
Good news and bad news.
Мы сделали всё, что смогли.
Я буду держать вас в курсе происходящего.
У меня есть хорошие и плохие новости.
Скопировать
Identicard, please.
This hasn't been updated in a while.
I've been out of circulation.
Документы, пожалуйста.
Они давно не обновлялись.
Я долго отсутствовал.
Скопировать
Anything you need, name it.
We'll need all the on-site intel we can get.
I think Mr. Grant could provide us with a great advantage.
Говорите, что вам нужно.
Максимум собранной информации.
Мистер Грант проанализирует её лучше всех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов updated intel (апдэйтид интэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы updated intel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апдэйтид интэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
