Перевод "semifinal" на русский
Произношение semifinal (сэмифайнол) :
sˌɛmɪfˈaɪnəl
сэмифайнол транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah!
Want to see the semi-final, Tom?
- Oh, yeah!
- Да.
Хочешь на полуфинал, Том?
- Ой, да!
Скопировать
Please hop in.
Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Полезайте, пожалуйста.
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Скопировать
Excuse me. Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Sweden - Germany in the World Cup.
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Швеция-Германия мировой футбольный кубок.
Скопировать
I met her...
Let me see, at the semi-final of The Daily Telegraph crossword competition in...
I can't remember when. Peterborough, I think it must've been. And she cheated, I'm afraid.
Джудит была... потрясной!
Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
Это было... уже не помню, где.
Скопировать
Johnson's gonna be staring at my wheelie bars all the way down the stripe.
Semi-final time was. 3 better than yours, Gary.
Yeah, well, I didn't have it dialed in yet.
Я намотаю Джонсона на колесо.
В полуфинале он показал лучшее время, чем ты, Гэри.
Это потому, что тогда я еще не настроился.
Скопировать
You know why?
'Cause in the semi-final celebrating my third wife's demise, big Chinese fellow, he pulled me right over
Look at that.
А знаешь почему?
Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Погляди.
Скопировать
- I'm through talking.
Ladies and gentlemen we're continuing with our semifinal series of matches.
- You're mine!
- А я уже закончил.
Дамы и господа, мы продолжаем серию матчей наших полуфиналистов.
Ты мой!
Скопировать
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
This is the first semifinal match of the afternoon.
Defending champion, John Lawrence of the Cobra Kai, two-time winner of the All Valley Under 18 Golden Trophy. He'll be facing Danny Duval of the Locust Valley Karate Club.
Леди и джентльмены, чуточку внимания, пожалуйста!
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Скопировать
Winner.
The next semifinal will determine who will face the defending champion.
Will Daniel LaRusso of the Miyaji-do Karate and Bobby Brown of the Cobra Kai...
Победа.
Следующий полуфинальный поединок покажет кто будет противостоять действующему чемпиону.
Дениэл ЛаРуссо из Мияджи-до Карате. И Бобби Браун из Кобра Кай...
Скопировать
He can't lose.
'... semifinal and six contenders.'
Daisy Ann Steiner. 25 years old.
Он не может проиграть.
"...полуфинал и шесть претендентов".
Дейзи Энн Стайнер. Возраст - 25 лет.
Скопировать
Average Joe's.
And Average Joe's, not blinded by the bling-bling, advances to the semifinal.
Globo Gym's making mincemeat of the Las Vegas Police Department.
Заурядный Джо.
Заурядный Джо, не ослеплённый цепями противника, переходит в полуфинал.
ГЛОБО ДЖМ ПРОТИВ ПОЛИЦЕЙСКИХ ЛАС-ВЕГАСА Глобо Джим разбивает команду полицейских Лас-Вегаса.
Скопировать
My new topmiler.
It needs a bit of cranking up - I've got a semifinal on Sunday.
Oh, yeah?
Мой новый топмайлер.
Хочу подготовить его - у меня в воскресенье полуфинал.
О, правда?
Скопировать
I was there for 12 years, I think I know how it's pronounced, thank you.
So, semifinal, eh?
- World Championship semifinal, yeah.
Я там 12 лет учился, и думаю, что знаю, как оно произносится, спасибо.
Так значит полуфинал?
- Да, полуфинал чемпионата мира.
Скопировать
So, semifinal, eh?
- World Championship semifinal, yeah.
- Sorry, World Championship semifinal.
Так значит полуфинал?
- Да, полуфинал чемпионата мира.
- Прости, полуфинал чемпионата мира.
Скопировать
God knows, we've got precious few of those.
To get to the semifinal, was it, er, two fixtures that you played?
Well, I had a walkover in the first round.
Бог свидетель, их у нас очень мало.
А перед полуфиналом вы... сыграли всего 2 игры?
Ну, в первом раунде я легко победил.
Скопировать
Now then, what are the facts?
Yves Gluant was found at the international championship semifinal with a poison dart in his neck.
- The crime!
Итак, каковы факты?
Ив Глюа был найден после полуфинального матча чемпионата мира... - ...с отравленным дротиком в шее.
- Преступление!
Скопировать
ut, I mean, Lord Hibbert's very nice.
I was with him at the "A Cup semifinal last year and we were both trying to make out we had a clue what
We've talked before about the ideal person to head an inquiry.
Лорд Хибберт вроде ничего.
Я пересекся с ним на полуфинале Кубка в прошлом году и мы выяснили, что у нас схохожие взгляды по многим вопросам.
Мы раньше обсуждали кто был бы идеален для расследование.
Скопировать
- World Championship semifinal, yeah.
- Sorry, World Championship semifinal.
- How many people play Guy-ball?
- Да, полуфинал чемпионата мира.
- Прости, полуфинал чемпионата мира.
- И много людей играют в Гай-бол?
Скопировать
But I know the end is close.
at the semi-final stage in just the blink of an eye.
Ms. Nao Kanzaki.
Но конец уже близко.
в мгновение ока я оказалась уже в полуфинале.
Канзаки Нао.
Скопировать
How can Arsenal possibly come back after such an unbelievable finish as that?
Giggs surely has never hit a more telling strike at such a vital time, surely clinching this FA Cup semifinal
And you'll have to wait a long time to see another goal like that.
Сможет ли Арсенал отыграться после такого поворота событий под конец.
Райану Гигсу не приходилось еще забивать столь важный гол, который видимо выводит Манчестер Юнайтед в полуфинал.
Нечасто увидишь такие красивые голы.
Скопировать
It's the French Open, we're on clay.
Semifinal.
We're involved in this massive sort of baseline rally...
Чемпионат Франции, грунт.
Полуфинал.
И мы с ним играем в "кто кого перебегает у задней линии"...
Скопировать
Sergei Dragunov and Brian Fury!
The first round semifinal Iron clench.
What?
Сергей Драгунов и Брайн Фури!
Первый полуфинал "Короля Железного Кулака".
Что?
Скопировать
Uther will have you executed.
Have you seen who you're to face in the semi-final tomorrow?
HE LAUGHS You might need to put in some practice.
Утер тебя казнит.
Видел с кем ты встречаешься завтра в полуфинале?
- Тебе может понадобиться немного попрактиковаться.
Скопировать
Dre Parker advances to the semi-finals!
From now on, semi-final matches. Three points to win.
Be kind of hot if I won this thing, right, Mr. Han?
Дре Паркер проходит в полуфинал!
Дальше пойдут схватки полуфинала Теперь для победы надо три балла
Будет круто, если я их всех побью, Да, мистер Хан?
Скопировать
Yeah, well, after that.
And now the first semi-final of the evening...
Next semi-final introducing Fighting Dragon, Liang and the surprise finalist, Dre Parker.
Да, ну а потом-то
А сейчас, первый полуфинал этого вечера...
Следующий полуфинал, встречаются: Боевой Дракон, Лианг и неожиданный полуфиналист, Дре Паркер
Скопировать
And now the first semi-final of the evening...
Next semi-final introducing Fighting Dragon, Liang and the surprise finalist, Dre Parker.
But, I can beat him.
А сейчас, первый полуфинал этого вечера...
Следующий полуфинал, встречаются: Боевой Дракон, Лианг и неожиданный полуфиналист, Дре Паркер
Но я могу его победить
Скопировать
You're still super hot.
With the semi-final round completed, we will now move into the final matches for each weight class.
So...
Ты все еще мой пупсик.
Завершены полу-финалы, начинаем финальные матчи в каждой весовой категории.
Что ж...
Скопировать
- No.
Semifinal pairs,players 23 and 45 to court one now,please. 23 and 45 to court one.
Good morning,ma'am.
Нет.
Выступающие в полуфинале, игроки №23 и 45
Пройдите на корт №1, пожалуйста. №23 и 45, на корт №1.
Скопировать
They have the biggest night in the club's history coming up in Turin... in only 4 days' time.
The semi - final of the European Cup against Juventus.
But first today, they've got quite a tricky challenge.
Грядет самый важный матч в истории этого клуба в Турине через 4 дня.
Полуфинал Кубка Чемпионов против Ювентуса.
Но сначала, им предстоит еще один сложный матч.
Скопировать
Would you prefer I send out the apprentices?
We're at Juventus midweek, semi - final of the European Cup.
Biggest night in the club's history.
Ты думаешь, что лучше выпустить против них молодежь?
Нам к Ювентусу ехать в середине недели, на полуфинал Кубка Чемпионов.
Самый важный матч в нашей истории.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов semifinal (сэмифайнол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semifinal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмифайнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
