semifinal — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
It's all over.
Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final
And let's see it again.
Всё кончено.
Германия, разгромившая знаменитую британскую полузащиту, Бентама, Локка и Гоббса в полуфинале, была побеждена случайным голом.
Давайте посмотрим повтор.
Скопировать
And, welcome to Munich for the 27th City Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which, this year, has brought together competitors from over four million different countries.
And here we are at the start of the first event of the afternoon, the second semi-final of the 100 yards
Let's see the competitors,
И добро пожаловать в Мюнхен на 27 городские олимпийские игры, традиционно происходящие каждые 3,7 года. В этом году на них собрались участники из более чем четырёх миллионов разных стран.
И вот мы на стартовой линии первого состязания этого дня - последнего полуфинала забега на 100 ярдов для людей, не ориентирующихся в пространстве.
Обратите внимание на участников:
Скопировать
Hey, lady!
Okay, here's where we are in the closing seconds... of this very exciting semifinal.
Reds down by five.
Эй, дамочка!
Итак, тикают последние секунды... этого интересного полуфинала.
Красные отстают на 5 очков.
Скопировать
Absolutely, Linda.
So, the first semi-final will set the charming...
Jadida family!
Сию минуту, Линда.
Итак, в первой дуэли полуфинала сразится милейшая семья...
Жадида!
Скопировать
Come on, it's time to go.
A tight victory for the Jadida family, who go through to the semi-final!
Bravo! Thanks!
Быстро! Пошли!
Победу одержала семья Жадида! Они выходят в полуфинал!
Браво!
Скопировать
Absolutely.
The second semi-final will see the Rioux family!
And their lovely mini-star...
Верно!
Затем на сцену выйдет семья Риу!
С очаровательной маленькой звездой...
Скопировать
Rioux!
We'll see them again in the semi-final of the Family...
Thanks.
Риу!
Семья Риу вышла в полуфинал "Семейного... -Шоу"!
Спасибо.
Скопировать
They secured this phone from one of our players.
A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones
The number, naturally, was unregistered.
Они изъяли этот телефон у одного из наших игроков.
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую ты так щедро жертвуешь на свои благотворительные акции.
Номер, естественно, зарегистрирован не был.
Скопировать
Ranked 79th in the women's tour.
Made it to the semi-final in the French four years ago, but hasn't made much noise since.
- She's Morozov's daughter?
Занимает 79 строчку рейтинга среди женщин.
Четыре года назад дошла до полуфинала на турнире во Франции, но с того времени о ней ничего не слышно.
- Она дочь Морозова?
Скопировать
Now then, what are the facts?
Yves Gluant was found at the international championship semifinal with a poison dart in his neck.
- The crime!
Итак, каковы факты?
Ив Глюа был найден после полуфинального матча чемпионата мира... - ...с отравленным дротиком в шее.
- Преступление!
Скопировать
That's almost a classic now, isn't it?
-A pity you lost in the semi-final.
-Yeah...
Сейчас это уже почти классика.
Жаль, что проиграл в полуфинале.
— Да...
Скопировать
Johnson's gonna be staring at my wheelie bars all the way down the stripe.
Semi-final time was. 3 better than yours, Gary.
Yeah, well, I didn't have it dialed in yet.
Я намотаю Джонсона на колесо.
В полуфинале он показал лучшее время, чем ты, Гэри.
Это потому, что тогда я еще не настроился.
Скопировать
Yeah!
Want to see the semi-final, Tom?
- Oh, yeah!
- Да.
Хочешь на полуфинал, Том?
- Ой, да!
Скопировать
You know why?
'Cause in the semi-final celebrating my third wife's demise, big Chinese fellow, he pulled me right over
Look at that.
А знаешь почему?
Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Погляди.
Скопировать
- I'm through talking.
Ladies and gentlemen we're continuing with our semifinal series of matches.
- You're mine!
- А я уже закончил.
Дамы и господа, мы продолжаем серию матчей наших полуфиналистов.
Ты мой!
Скопировать
I met her...
Let me see, at the semi-final of The Daily Telegraph crossword competition in...
I can't remember when. Peterborough, I think it must've been. And she cheated, I'm afraid.
Джудит была... потрясной!
Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
Это было... уже не помню, где.
Скопировать
Excuse me. Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Sweden - Germany in the World Cup.
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Швеция-Германия мировой футбольный кубок.
Скопировать
Please hop in.
Will you watch the semi-final tonight, Mr Johansson?
What semi-final is that?
Полезайте, пожалуйста.
Извините... господин Юханссон, а вы будете сегодня смотреть полуфинал?
Какой полуфинал?
Скопировать
Winner.
The next semifinal will determine who will face the defending champion.
Will Daniel LaRusso of the Miyaji-do Karate and Bobby Brown of the Cobra Kai...
Победа.
Следующий полуфинальный поединок покажет кто будет противостоять действующему чемпиону.
Дениэл ЛаРуссо из Мияджи-до Карате. И Бобби Браун из Кобра Кай...
Скопировать
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
This is the first semifinal match of the afternoon.
Defending champion, John Lawrence of the Cobra Kai, two-time winner of the All Valley Under 18 Golden Trophy. He'll be facing Danny Duval of the Locust Valley Karate Club.
Леди и джентльмены, чуточку внимания, пожалуйста!
Это первый полуфинальный поединок сегодняшнего дня.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Скопировать
He can't lose.
'... semifinal and six contenders.'
Daisy Ann Steiner. 25 years old.
Он не может проиграть.
"...полуфинал и шесть претендентов".
Дейзи Энн Стайнер. Возраст - 25 лет.
Скопировать
Average Joe's.
And Average Joe's, not blinded by the bling-bling, advances to the semifinal.
Globo Gym's making mincemeat of the Las Vegas Police Department.
Заурядный Джо.
Заурядный Джо, не ослеплённый цепями противника, переходит в полуфинал.
ГЛОБО ДЖМ ПРОТИВ ПОЛИЦЕЙСКИХ ЛАС-ВЕГАСА Глобо Джим разбивает команду полицейских Лас-Вегаса.
Скопировать
- That's the way
We have a gig at Semifinal.
Are you coming?
- Так и будет.
У нас будет концерт во время полуфинала.
- Ты придешь?
Скопировать
What are you doing in my house?
Kukui High versus McKinley's semi-final game.
We bet.
что ты делаешь в моём доме?
Kukui High против McKinley's , полуфинальная игра.
Мы поспорили.
Скопировать
And now the first semi-final of the evening...
Next semi-final introducing Fighting Dragon, Liang and the surprise finalist, Dre Parker.
But, I can beat him.
А сейчас, первый полуфинал этого вечера...
Следующий полуфинал, встречаются: Боевой Дракон, Лианг и неожиданный полуфиналист, Дре Паркер
Но я могу его победить
Скопировать
But I know the end is close.
at the semi-final stage in just the blink of an eye.
Ms. Nao Kanzaki.
Но конец уже близко.
в мгновение ока я оказалась уже в полуфинале.
Канзаки Нао.
Скопировать
All right.
The night of the semi-final game, what did you do right after?
I went home.
Ладно.
Вспомни полуфинал. Что ты делал после игры?
Пошел домой.
Скопировать
Believe me, I've looked!
This should be a pulse-pounding semi-final, folks!
The Buzzard Wasps open with a flawlessly executed combo!
Поверьте мне, я видел!
Это будет неподражаемый полу-финал!
Осы начали матч с великолепной комбинации!
Скопировать
Oh, relax, it's okay.
Remember when I told you that I couldn't get to your figure skating semifinal because I was stuck at
Yeah.
Расслабься.
Помнишь, когда я сказал тебе что не могу прийти на твой полуфинал по катанию на коньках, потому что я залип на работе?
Да.
Скопировать
That's the way, Alex! Good!
The semifinal contenders are:
In the red corner: Morad Bana, Kfar Yassif Golden Gloves.
Хорошо, хорошо, Алекс, хорошо!
Полуфинал чемпионата Израиля.
В красном углу Морад Бана, "Золотые перчатки", Кафр-Ясиф.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение