Перевод "Самарканд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Самарканд

Самарканд – 16 результатов перевода

Ах, Пин-Чо, прости.
Как я скучаю по моему родному Самарканду.
А где твой дом Сьюзан?
- Oh, Ping-Cho, I'm sorry.
How I miss my home in Samarkand.
And your home Susan?
Скопировать
Ну, для... меня дом... во многих местах.
Я родом из Самарканда. Мой отец там государственный служащий.
но Г-н Поло говорил, что...
Well, I've had, many homes, in many places. What about you? I come from Samarkand.
My father is government official there.
But I thought Mr. Polo said that...
Скопировать
Черт!
Он разбил мое зеркало из Самарканда!
Оставь его!
Damn!
He's broken my mirror from Samarkand!
Leave it alone!
Скопировать
Мне не нужен чемодан на одну ночь.
Мне нужен чемодан на тысячу и одну ночь, на котором бы поместились ярлыки из Италии, Багдада, Самарканда
Большой, огромный чемодан.
I don't want one for one night.
I want something for 1,001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
Great big thing, about...
Скопировать
Это был золотой век науки в исламском мире.
Распростиравшемся от Кордовы в Испании до самого Самарканда в Центральной Азии.
Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
It was the golden age of science in the Islamic world.
One that stretched from Cordoba in Spain all the way to Samarkand in Central Asia.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Скопировать
- Он мог сделать очень плохо.
Я не должен был покидать Самарканд, отнюдь...
Прeпятствия приходят сами собой:
He could do very badly We did it three years ago
Even late, I didn't have to go to any far off Samarkind
The obstacles came themselves:
Скопировать
Го-о-ол!
"Прошу разрешить экспедицию в город Самарканд... для вскрытия гробницы в архитектурном памятнике Гур-Эмир
По нашим исследованиям в ней захоронен полководец Тамерлан, в правой руке которого находится Мел Судьбы".
Go-o-al!
I ask permission for an expedition to Samarkand-town... with the subject of expidition - opening the tomb into architectural monument Gur-Emir.
According to our investigation, in that tomb was buried a military leader Tamerlan... with the Chalk of Fate in his right hand.
Скопировать
Городецкий собрался в Самарканд? Спасибо, Махмуд.
Ну что, я полетела в Самарканд?
Стой!
So, Gorodetskiy is preparing for a journey to Samarkand?
Thank you, Mahmood. Well, shall I go to Samarkand too?
Wait!
Скопировать
Знаете я, по-моему, уже опаздываю.
А зачем тебе в Самарканд?
У вас же обратный билет на утро. Ну да, да.
In the ancient capital of Uzbekistan. You know, I think I am late for my flight now.
Why do you going to Samarkand?
But your return-ticket says "tomorrow's morning".
Скопировать
Я надоумила археологов организовать экспедицию и поехала с ними.
В Самарканде ко мне подошел старик, старика звали Зоар и сказал, что если мы откроем могилу, то начнется
Но я тогда была уверена что мел будет у меня в руках, и я смогу все исправить.
So, I suggested archaeologists should organize an expedition and I went there with them.
In Samarkand some oldman joined to me. His name was Zoar. I alert him that if we open the grave then war will begin.
But I was sure that... then the Chalk will be in my hands then I will be able to correct everything.
Скопировать
"Однако долгое время место захоронения Тамерлана оставалось неизвестным.
В 1941-м году под руководством академика Герасимова... была организована экспедиция в Самарканд.
Но война помешала ученым.
However, many long years the interment site of Tamerlan was remaining unknown.
In 1941, under the direction of academician Gerasimov, was organized a scientific expedition to Samarkand.
But a war hampered to the scientists.
Скопировать
Не спать на работе!
Простите, в Самарканд? Спасибо.
Куда?
No sleeping at the workplace!
Excuse me, is it to Samarkand?
Thank you.
Скопировать
Люди! Люди!
Все хотят лететь в Самарканд, а?
Да!
Listen, people!
Listen, people! All of you want to fly to Samarkand, right?
Yes!
Скопировать
Это вызвало к существованию... огромное интеллектуальное сообщество... в котором ученые из самых различных частей мира... могли приступить к диалогу, сравнению, дискуссиям и спорам,... часто очень ожесточенным спорам друг с другом.
ученых из Кордобы и Южной Испании... участвовать в литературных и научных дебатах с учеными из Багдада и Самарканда
Скажу вам, что ученых стимулировала не одна лишь любовь к знаниям.
What this meant was the summoning into existence of a vast intellectual community, where scholars from very different parts of the world could engage in dialogue, comparison, debate, argument, often very fierce argument with each other.
It was possible for scholars based in Cordoba in southern Spain to engage in literary and scientific debate with scholars from Baghdad or from Samarkand.
But I can tell you that scholars aren't motivated by the love of knowledge alone.
Скопировать
Они слишком хорошо знали, что рукописи могут быть забыты... погребены, сожжены или уничтожены, что города могут погибнуть.
То, что мы видим в Багдаде, Каире или Самарканде .. а именно, собрание и письменный перевод, анализ..
И если была одна отрасль знаний, которую каждый, от могучего халифа до скромного торговца... желали сохранить и приумножить, то это была медицина.
They knew extremely well that writings could be forgotten or buried or burnt or destroyed, that cities could pass away.
What we see in Baghdad or Cairo or Samarkand is exactly the gathering together and translation, analysis, accumulation, storage and preservation of material which they were well aware could be lost forever.
And if there was one branch of knowledge that everyone from the mighty caliph to the humble trader wanted to preserve and enhance, it was medicine.
Скопировать
Это я, к нам тут какой-то Каратецкий летит.
Городецкий собрался в Самарканд? Спасибо, Махмуд.
Ну что, я полетела в Самарканд?
Salam. It's me. There is a man - some "Karadetskiy" - he is flying to us.
So, Gorodetskiy is preparing for a journey to Samarkand?
Thank you, Mahmood. Well, shall I go to Samarkand too?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Самарканд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самарканд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение