Перевод "sense of smell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sense of smell (сэнс ов смэл) :
sˈɛns ɒv smˈɛl

сэнс ов смэл транскрипция – 30 результатов перевода

Big Wallow's on the other side.
Pigs can hardly see anything at all, but they got a great sense of smell and good hearing.
Why are they wearing cammo?
Big Wallow на другой стороне.
Кабаны почти ничего не видят. Но у них прекрасное обоняние И отличный слух.
Почему на них маскировка?
Скопировать
Don't you want a closer look?
Good sense of smell, have you?
Oh, yes...best nostrils in the galaxy, official!
Разве ты не хочешь взглянуть поближе?
Хорошее обоняние значит!
О да... Официально - самые лучшие ноздри в галактике!
Скопировать
No, just occasionally. Mostly on the left side of my head.
Sense of smell?
Once I had a flutter, just on the edge of my vision.
- Нет, иногда и чаще всего слева.
У вас не было нарушения зрения, обоняния?
Была однажды какая-то муть с боковым зрением
Скопировать
He's incredible.
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more
He sees in the dark, whereas we need light.
Он невероятен.
У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
Он видит в темноте, тогда как нам нужен свет.
Скопировать
What's with that?
I have a great sense of smell.
Weird.
Да что с тобой?
У меня развитое обоняние.
Странно.
Скопировать
Semen smells nasty to me.
I've a very keen sense of smell and I stank like a rotten fish when I was fertilized.
It's optional.
Для меня запах спермы отвратителен.
Я очень чувствительна к запахам и я воняла, как протухшая рыба, когда я была оплодотворена.
Это необязательно.
Скопировать
Alright.
I have a better sense of smell than ordinary people.
I'm sorry to tell you, but you smell really bad.
Ладно.
Я меня обоняние лучше, Чем у обычных людей.
Стесняюсь вам сказать, но вы действительно плохо пахните.
Скопировать
His sense of taste becomes blunt at 50.
His sense of smell abates at 60.
Then, at 70, he loses two-thirds of his physical functions.
Вкусовые ощущения притупляются в 50.
Обоняние снижается в 60.
Наконец в 70 лет, человек теряет 2/3 своих физических функций.
Скопировать
And so are you.
I haven't lost my sense of smell, you know.
I just hope the doctor's a good surgeon.
Ты тоже.
Я ещё не утратил обоняния.
Я просто надеюсь, что врач - хороший хирург.
Скопировать
Yes. They're like wet blankets.
They don't even have a sense of smell left.
- So, what will you have?
Они совсем вялые.
У них даже нюх пропал.
Что тебе? Лепешку?
Скопировать
I've got all sorts of neat shit waiting for me: oxygen lung, tents, just like going to 'Sharper Image' when I die.
Yeah...people say the stupidest things to you: "Hey, quit smoking, you'll get your sense of smell back
"I live in New York City, I don't want my sense of smell."
Меня куча всякой херни ждёт: искусственные лёгкие, воздушная подушка"
Да... люди всякую фигню несут: "Эй, бросай курить, к тебе вернётся обоняние"
Я живу в Нью-Йорке, мне не нужно обоняние!
Скопировать
Yeah...people say the stupidest things to you: "Hey, quit smoking, you'll get your sense of smell back."
"I live in New York City, I don't want my sense of smell."
"Is that urine?"
Да... люди всякую фигню несут: "Эй, бросай курить, к тебе вернётся обоняние"
Я живу в Нью-Йорке, мне не нужно обоняние!
"Это моча?"
Скопировать
It developed over 130 million years ago... when the reptiles ruled on Earth.
Originally... it controlled our sense of smell... but later it went on to control... our most primitive
Rage and fear... lechery and hunger... advance and retreat.
Она сформировалась около 130 миллионов лет назад... когда рептилии правили планетой.
Первоначально... она контролировала обоняние... но позже она стала управлять... нашими самыми примитивными функциями.
Ярость и страх... похоть и голод... нападение и отступление.
Скопировать
Help, I'm dying!
A big St Bernard is coming to save you, guided by his sense of smell.
I've lost the trail!
Спасите, я умираю!
Большой пёс Св. Бернард идёт спасать тебя, ведомый своим нюхом.
Я потерял след!
Скопировать
- What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone.
But he's got an excellent sense of smell.
- There. And now you, my boy.
- Бесполезно: месье глух как пень.
А вот нюх у него исключительный.
А теперь ты, паренек.
Скопировать
Well, he ain't got no distractions Can't hear no buzzers and bells
Don't see lights a-flashing He plays by sense of smell
Always has a replay Never tilts at all
Eго ничто не отвлекает. Oн не слышит шyма и звонков
Hе видит вспышек лампочек. Играет чутьем
Bсегда делает нужный ход. Hикогда не напрягается
Скопировать
Oh, man.
The only super power you have is the slightly heightened sense of smell.
Can I talk to you guys for a second? I give up.
Да чёрт его возьми.
Единствення сверхсила, которая у тебя есть, это нюх как у собаки.
Ребята, можно кое-что сказать?
Скопировать
Don't you remember the animals?
Well, how do you explain your enhanced sense of smell... your ability to run twice as fast or jump ten
It's the Badger Milk.
Ты помнишь животных?
Ну, как ты объяснишь наличие такого совершенного обоняния... или свою способность бегать в два раза быстрее нормального человека и прыгать на 10 футов в высоту?
Это благодаря барсуковому молоку.
Скопировать
- And that your children love to go to the zoo.
And that you have a superb sense of smell.
Mrs. Wust could you tell me what I smell like?
И что ваши дети любят ходить в зоопарк.
И что у Вас превосходный нюх.
Фрау Вурст, Вы можете мне сказать, чем я пахну?
Скопировать
Is there a problem? No, sir.
Vulcan females have a heightened sense of smell.
I hope Porthos isn't too offensive to you.
Я буду так же счастлива, оставить этот корабль каки вы избавится от меня .
Если это всё
Это всё.
Скопировать
What a lovely smell.
At least I haven't lost my sense of smell.
And now the medicine.
Какой чудесный аромат.
По крайней мере обоняния я не утратила.
А теперь лекарство.
Скопировать
Can you tell by the smell?
I have a pretty keen sense of smell.
uh... we found different varieties mixed in.
Вы можете понять по запаху?
У меня довольно острое обоняние.
- Что-то случилось? - Нет. что некоторые смешались.
Скопировать
The unholy, unburiable smell of Armageddon.
There's nothing quite so evocative as one's sense of smell, is there?
I feel sick.
Отвратительный запах Армагеддона.
Ничто так не навевает воспоминания, как запахи, да?
Мне нехорошо.
Скопировать
- Oh, you're joking.
But I live by my sense of smell.
The air is sweet and fragrant, and none may pass without my permission !
- Ты, наверное, шутишь.
Но я живу за счет своего обоняния.
Воздух приятен и свеж, и никто не пройдет без моего разрешения!
Скопировать
- No.
- And my sense of smell is keen?
- Oh, yes.
- Нет.
- И у меня есть тонкое чутье?
- Ох, да.
Скопировать
It's what happens when one gets old.
Lose your sense of smell and sight, and get dirty.
But that fat cow has no excuse.
Вот что случается, когда приходит старость.
Ты теряешь свой нюх и зрение, становишься грязным.
Но эта толстая корова не заслуживает оправдания.
Скопировать
- Hello?
Well, thanks to your keen sense of smell, we've lost both caterers.
I suppose we can always get Kiki Price.
- Алло.
Что ж, благодаря твоему тонкому обонянию мы потеряли обоих рестораторов.
Думаю, мы всегда можем нанять Кики Прайс.
Скопировать
So, you think that his spells are--
A heightened sense of smell and hearing.
A great enhancement of the imagination, leading to compulsive writing of words drawing, and the creation of elaborate fantasies.
Значит, вы думаете, что его странные состояние - это...
При ЭВД приступы более похожи на резкий всплеск чувств, эйфорию, при этом обостряются обоняние и слух, искажается время и пространство и резко усиливается воображение, что часто приводит к тому, что больной все время что-то записывает,
рисует и придумывает очень сложные фантазии.
Скопировать
Exactly.
Unfortunately, I don't have a sense of smell.
Perhaps you could describe this fragrance for me.
Именно.
К сожалению, я не ощущаю запахов.
Возможно, вы могли бы описать этот аромат для меня?
Скопировать
I am sorry. I thought you were planning to stay a while.
But perhaps my sense of smell deceives me.
Where are you going, Mary?
Прости, я думал, тьi хочешь остаться.
Наверное, моё обоняние меня подвело.
Куда тьi, Мэри?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sense of smell (сэнс ов смэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sense of smell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнс ов смэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение