Перевод "sensei" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sensei (сэнсэй) :
sˈɛnseɪ

сэнсэй транскрипция – 30 результатов перевода

I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Скопировать
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Скопировать
Cramer, Adam Cramer.
Best sense I ever did hear.
Where is the coffee?
Крамер, его имя Адам Крамер.
В этом есть смысл, лучшая мысль, что я слышал за год.
Где кофе?
Скопировать
Eve, you just ain't makin' much sense.
Half the people that come West don't make much sense, I reckon.
All right.
Я остаюсь. Ив, но это не слишком разумно.
Я думаю, половина тех, кто приезжае тсюда неразумны.
Ну, хорошо.
Скопировать
I suppose I was ashamed to admit it, that's all.
That makes sense, I suppose.
But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house?
Мне было стыдно, вот и всё.
Это можно понять.
Но если Бренда дала тебе деньги, почему ты спал в ночлежке?
Скопировать
Go and watch how they do it.
Sensei, I'm glad we're finally taking action, but how...?
Your swordsmanship is in need of discipline.
Ступай с ними и поучись, как это делается.
Сэнсэй, я рад, что мы наконец начинаем действовать, но...
Твоё мастерство требует дисциплины. Ты сражаешься как дикий зверь.
Скопировать
It's worthless.
Sensei please help me.
I'm deeply in debt!
Они ничего не стоят.
Сэнсэй... Помогите мне, сэнсэй.
Я кругом в долгах.
Скопировать
Are you prepared for kumite?
-Yes, Sensei.
-Yes, Sensei.
Готовы для кумите?
-Да, сенсей.
-Да, сенсей.
Скопировать
-Yes, Sensei.
-Yes, Sensei.
Fighting stance.
-Да, сенсей.
-Да, сенсей.
Боевая позиция.
Скопировать
The other two seem to be trying to figure out what to make of us.
In a manner of speaking, not in a culinary sense, I hope.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Другие два, кажется, размышляют, что с нами сделать.
Если можно так выразиться, не в кулинарном смысле, я надеюсь.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
Скопировать
- Tell uncle I am farmer, not fighter.
Sensei, a visitor to see you.
Is that same wood we find together on beach that time?
Скажи дяде, что я - фермер, а не боец.
Сенсей, к вам посетитель.
Это то самое бревно, что мы вместе нашли на берегу?
Скопировать
I want to show you something.
Your sensei teach you how to fight with spear, huh?
No.
Хочу тебе кое-что показать.
Твой Сенсей учил тебя сражаться на копьях?
Нет.
Скопировать
It is all so hazy.
But even without seeing clearly I sense, I feel, I fear, the death of all humankind.
Are you His Shadow?
Все очень туманно.
Но даже в таком тумане я ощущаю, я чувствую, я опасаюсь гибели всего человечества!
- Божественная Тень, это вы?
Скопировать
They never stop talking, and I can't stand talking, talking, talking,
So, in my opinion, since culture is closely linked to speaking, in this sense, I hate culture, I cannot
Well, we will come back to the separation between writing itself and dirty speech because, nonetheless, you are a very great professor and...
Они не могут остановиться. Я этого не переношу: говорить, говорить, говорить...
Культура, на мой взгляд, очень тесно связана со словом. И в этом смысле, я ненавижу культуру, я терпеть этого не могу.
Мы ещё вернёмся к разделению чистого и грязного слова, ведь ты был прекрасным преподавателем и этот соблазн...
Скопировать
Raphael, you're not well enough for this.
Whoo, you ain't kidding, sensei.
I got a headache this big with "Shredder" written all over it.
Рафаэль, ты еще не готов!
Я? Шутите, сенсей?
Мне больше хуже от этой надписи "Шреддер".
Скопировать
All right.
Way to go, sensei.
Yes.
Отлично!
Учитель, молодец!
Да.
Скопировать
It's like you really are Lela.
In a sense, I am.
What is a person but a sum of their memories?
Ты так похожа на настоящую Лилу.
В некотором смысле, я - это она и есть.
В конце концов, что есть человек, если не коллекция воспоминаний?
Скопировать
But furthermore, I think...
Sensei!
And here are the results!
- Более того, я думаю...
Сенсей!
Вот и результат!
Скопировать
What a great idea!
Sensei, don't you think that's unfair?
Human beings have to be unfair sometimes in order to live.
Отличная идея!
Сенсей, вам не кажется это несправедливым?
Иногда бесчестным быть просто необходимо.
Скопировать
Shift But I have to be patient until I get his weak spot!
Why don't you go get Tanaka-sensei?
Yeah, go cry for help!
[Нужно быть терпеливой,] [пока не выясню его слабостей!
Что же вы не зовёте Танака-сенсея?
Да, пора бежать за помощью!
Скопировать
Yeah, go cry for help!
Tanaka-sensei!
Geez,
Да, пора бежать за помощью!
Танака-сенсей!
Господи!
Скопировать
But it's filled with junk!
Sensei, Maro-chan is afraid of your head.
Ah!
О том, что в посылке лежало!
Сенсей, Маро-чан до смерти перепугалась!
Нашла!
Скопировать
(coughs, retches)
It just doesn't make sense. I left the money exactly where they instructed me to.
Woman:
Но знаешь что? Я думаю, что оно внутри!
Такие вечера приносят сплошные сюрпризы.
Глянь-те кто прибыл.
Скопировать
Our difficulties with the SEC have been favourably resolved.
In a business sense, I think we've turned the corner.
Your wife and children are on the way here.
Ќаши трудности с SEC благополучно разрешились.
¬ чисто финансовом смысле, мы преодолели критическую точку.
¬аша жена и дети уже едут сюда. ¬ы не думаете, что вам стоит...
Скопировать
Time out!
Go to your sensei. Turn.
Kneel.
Тайм-аут!
Иди к Сенсею.
Повернись.
Скопировать
You have a problem with that?
No, Sensei.
No mercy.
Тебе трудно это сделать?
Нет, Сенсей.
Без пощады.
Скопировать
- You're gonna kill him!
- Sensei, please.
You're hurting him.
- Вы убьёте его!
- Сенсей, прошу вас.
Ему же больно.
Скопировать
"A war party is going against the Pawnee soon and I have asked to go.
"I sense I made a mistake in doing so... "...but I could not bring myself to take it back.
"They are my friends, and from what little I gather...
"Скоро начнётся поход против Пауни и я попросил взять меня с собой.
Я чувствую, что совершил ошибку но не могу себя заставить взять свои слова обратно.
Они мои друзья, и как я понимаю...
Скопировать
- So, you live all alone.. - Yes !
Yes, in a certain sense I chose to, I chose to, because..
If I want to keep quiet, I keep quiet,
- Так вы живёте один..
- Да! Да, в определённом смысле это был мой выбор. Я решил, что..
Если я хочу тишины, я молчу,
Скопировать
First you must fill your head with wisdom.
Yo, Sensei, can I go to the bathroom?
You can if you believe you can.
Наполни голову мудростью, затем бей ею лед.
- Можно мне в туалет?
- Можно, если ты в это веришь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sensei (сэнсэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sensei для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение