Перевод "serpents" на русский

English
Русский
0 / 30
serpentsзмей змея
Произношение serpents (сорпонтс) :
sˈɜːpənts

сорпонтс транскрипция – 30 результатов перевода

The wicked shall be punished.
Their poison is like the poison of serpents.
But they shall feel the gall of asps within them.
Грешники должны быть наказаны.
Их яд подобен яду змеи.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
Скопировать
"...who gave to your holy apostles...
"...the power to tramp underfoot serpents and scorpions.
"Grant me...
"наделивший святых апостолов...
"...властью попирать ногами змей и скорпионов.
"Даруй мне...
Скопировать
Melt Egypt into Nile!
and kindly creatures Turn all to serpents!
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call!
Пусть Нил зальет Египет!
В злобных змей пусть кроткие создания превратятся!
Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Скопировать
Good morning to you.
"Here lieth Beech Buchanan, protected by the ejaculation of serpents. "
- Morning.
Желаю удачи.
ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ БИЧ БИКЕНАН ПОД ЗАЩИТОЙ СПЕРМЫ ЗМЕЙ
- Доброе утро.
Скопировать
I don't know what he's been up to lately, but... there was a time he ruled Earth.
His lands near Memphis were covered by darkness and inhabited by... serpents.
Unas.
Ну, я не знаю, чем он занимался в последнее время, но согласно книги мертвых... однажды он правил Землей.
Его земли около Мемфиса были покрыты тьмой... и населены змеями.
Унасами.
Скопировать
- Right, Chief.
"And the Lord said, "Whackye all the serpents which crawl on their bellies... and thy town shall be a
So you see, Lisa, even God himself endorses Whacking Day.
- Хорошо, шеф.
Господь сказал: "убивай всех гадов ползающих по земле, и твоя палка станет маяком для всех".
Видишь, Лиза даже Господь благословляет День долбежки.
Скопировать
Heroic soldiers of the revolution!
The serpents of treason await the moment to get at our throats!
Our revolutionary fatherland is in danger! The fiendish enemy is still hoping to turn back the clock!
Грозные альбатросы революции!
Еще прячется по углам недобитый враг, еще крадется по темным закоулкам нашей революционной родины...
черная измена, еще появляются на ее многострадальном теле змеиные укусы.
Скопировать
Oh, stuff and nonsense!
Oh, go and feed the sacred serpents or something.
If you can't be pleasant at a time like this
Ах, вздор!
Ох, иди и накорми священного змея, или еще кого-нибудь.
Если ты не можешь быть радостной в такое время
Скопировать
A boy lights a fire for a girl when he wants her very much.
We light fires only to scare serpents away.
Real men light fires for girls.
Когда мужчина хочет женщину, он разводит для неё костёр.
Мы разводим костёр, когда надо отпугнуть змей.
А настоящие мужчины разводят костёр для женщин.
Скопировать
And it must be from an old and withered tree.
witch has visited, in which she has left her sign, giving the branches the form of crosses, hands and serpents
The older the log, The farther the poisoned air will go.
Они должны быть из старого, иссохшего дерева.
Из дерева, у которого была ведьма, на котором оставила свой знак. Ты должен придать ветвям форму крестов, ладоней и змей.
И чем старее будут поленья, тем дальше развеется их дым.
Скопировать
I asked you to go because there are wolves in the mountains.
There are serpents.
One needs a fire at night.
Потому, что там волки, я и говорю тебе сделать это.
Там водятся змеи.
Ночью понадобится огонь.
Скопировать
One needs a fire at night.
I asked you because there are serpents on the mountain.
You try to climb it at night alone.
Ночью понадобится огонь.
Потому, что там змеи, я и говорю тебе сделать это.
Сама поднимайся на гору ночью.
Скопировать
Someone who thought it would never be found.
And you are dragging in dragons and worms and serpents and Lord Knows what.
Next, you will be suggesting those poor folk were gobbled up in here by some of Loch Ness Monster!
И был уверен, что их здесь никогда не найдут.
А ты приплетаешь сюда драконов, червей, змей и ещё бог знает кого.
Теперь ты станешь доказывать, что наши бедняги были сожраны лохнесским чудовищем.
Скопировать
It was sent by a young boy of Anglo-Egyptian descent.
You'll notice the letterhead is adorned by the symbol of the Rame Tep, two golden serpents.
The boy and his sister were in England with their grandfather when they learnt of the destruction of the village which was their home.
Письмо, присланное юношей. Юношей англо-египетского происхождения.
Как видите, лист венчает символ "Раме Тэп" Две золотые змеи.
Юноша, написавший письмо, и его сестра гостили в Англии у деда, когда пришло... известие о гибели селения, которое... было им родным домом.
Скопировать
Deep, deep, you'll beg for more.
Raising hell and serpents score.
"Feel me, feel me." Now what does that mean to you?
Глубже, глубже, ты будешь просить больше.
Моя змея празднует победу.
"Почувствуй меня." Что это значит для вас?
Скопировать
- But aren't you afraid? - At least I won't have to chop wood.
I get to see the world and go on adventures and fish for serpents.
it's not for kids.
я не буду дровосеком.
и будут приключения с рыбами и змеями.
это не для детей.
Скопировать
A hundred what?
A hundred serpents.
Serpents for the Garden of Eden.
Сотню чего?
Сотню змей.
Змей для Сада Эдема.
Скопировать
A hundred serpents.
Serpents for the Garden of Eden.
We're very tired, Mr. Spock.
Сотню змей.
Змей для Сада Эдема.
Мы очень устали, м-р Спок.
Скопировать
the things that swarm over the earth: the gecko, the lizard,
the chameleon, the crocodile, the serpents..."
Is Curtis a serpent, huh Peaches?
Есть твари, которые отличаются от людей.
Куницы, хамелеоны, крокодилы, змеи... Нет.
Этот Куртис -змея. Скажи, Пичис.
Скопировать
His cloth was poor. And yet he bore a strange ring.
Two serpents with emerald eyes.
One devouring, the other crowned with golden flowers.
Его одежда бедна, но у него странное кольцо.
Две змеи с изумрудными глазами.
Одна пожирает другую, коронованные золотыми цветами.
Скопировать
Humans were used to breed the ultimate prey.
The hunters would battle with these great serpents... to prove themselves worthy to carry the mark.
But if the hunters lost... they made sure nothing survived.
Люди использовались для разведения самой лучшей добычи.
Охотники должны были сражаться с ящерами... чтобы доказать, что они достойны носить метку.
Но если охотники проигрывали... они хотели быть уверенны, что ничто не выживет.
Скопировать
We have to consider the possibility we might not make it out of here.
But we have to make sure those serpents don't reach the surface.
Because if they do... everything everywhere could die.
Вполне возможно, что нам не удастся отсюда выбраться.
Но мы не можем допустить, чтобы эти ящеры выбрались на поверхность.
Потому что если это произойдет, жизнь может прекратиться повсюду.
Скопировать
I beheld Satan as lightning fall from heaven.
I give you power to tread on serpents and scorpions and over all the power of the enemy.
And nothing shall, by any means, hurt you.
Я видел сатану, как молнии падают с неба.
Я даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражию.
И ни что не сможет повредить вам.
Скопировать
Names!
Ancient serpents depart from this servant of God!
Tell me your six names!
Имя!
Древняя змея Оставьте сию рабу Божию!
Назовите мне свои шесть имен!
Скопировать
No!
Ye offspring of serpents, who warned you to flee from the wrath to come?
We got a fire--
- Ќет!
- ќтродье змеиное! то велел тебе бежать от гр€дущего гнева?
- " нас пожар!
Скопировать
And he is the same God that the Greeks called Poseidon
Enki was a serpent god and his symbol was two entwined serpents
The entwined serpents are the double helix of human DNA
которого греки называли Посейдон
Энки был богом-змеем и его символ это 2 сплетенные змеи
Сплетенные змеи - это двойная спираль ДНК человека
Скопировать
Enki was a serpent god and his symbol was two entwined serpents
The entwined serpents are the double helix of human DNA
The same symbol is used by today's medical profession. make up the same lies about human origins?
Энки был богом-змеем и его символ это 2 сплетенные змеи
Сплетенные змеи - это двойная спираль ДНК человека
Такой же символ используется в современной медицине Каким образом и зачем шумеры и другие древние цивилизации сложили одну и ту же ложь о нашем происхождении?
Скопировать
Protecting a gorgon here?
A creature with writhing serpents for hair.
The sisters, they protect her.
Это защита от Горгоны?
Существа с извивающимися змеями вместо волос.
Сестры, они защищают ее.
Скопировать
Then I will kill your Grendel.
I, Beowulf, killed a tribe of giants on the Orkneys, crushed the skulls of sea-serpents, and this troll
A hero!
Тогда я убью вашего Гренделя.
Я! Беовульф уничтожил племя великанов в Оркме. Раскроил черепа морским змеям.
...и этот ваш ужасный троль больше не побеспокоит вас. Герой!
Скопировать
It's pretty obvious she killed her boyfriend but we don't know what she did the body.
Just keeps babbling on about monsters and sea serpents.
Would you allow me to talk with her?
Она убила парня, но неясно, что она сделала с телом.
Твердит о каком-то монстре.
Можно, я поговорю с ней?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serpents (сорпонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serpents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорпонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение