Перевод "service industries" на русский
Произношение service industries (сорвис индастриз) :
sˈɜːvɪs ˈɪndʌstɹiz
сорвис индастриз транскрипция – 33 результата перевода
That might be unrealistic.
I am beloved in the service industries.
Hey, I've been meaning to ask you, how's the dating going?
Возможно, это нереально.
Я люблю сферу услуг.
Кстати, как проходит твой романтический поход?
Скопировать
- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
I would like to take you through a quick proposal I put together.
The most successful new segment of of the food service industries today... food trucks.
All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Я подобрал предложение, которое даст быстрый результат.
Наиболее успешная новая отрасль индустрии питания на сегодняшний день... закусочные на колесах.
Открытие таких закусочных намного дешевле, чем открытие ресторана, и первоначальный вклад намного ниже.
Скопировать
All I do know is I've been working two weeks without a break and you promised me you'd hire more help.
, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food service
- Are you gonna answer that?
Всё что я знаю, что он трудился две недели без остановки и вы обещали, что вы будете нанимать больше персонала.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
-Ты ответишь?
Скопировать
That might be unrealistic.
I am beloved in the service industries.
Hey, I've been meaning to ask you, how's the dating going?
Возможно, это нереально.
Я люблю сферу услуг.
Кстати, как проходит твой романтический поход?
Скопировать
- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
I would like to take you through a quick proposal I put together.
The most successful new segment of of the food service industries today... food trucks.
All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Я подобрал предложение, которое даст быстрый результат.
Наиболее успешная новая отрасль индустрии питания на сегодняшний день... закусочные на колесах.
Открытие таких закусочных намного дешевле, чем открытие ресторана, и первоначальный вклад намного ниже.
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
- Where has he going?
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
Куда он пошел?
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Скопировать
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Скопировать
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
Скопировать
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Two cards for Mr. Kruger
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Две карты мсье Крюгеру.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
I say, "You will miss our service
"and I absolutely guarantee you'll come back."
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Я скажу - Вам будет нехватать нашего обслуживания!
И я гарантирую - что вы вернетесь!
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
We're on our way now.
Just pay lip service and tell her we'll negotiate.
We've worked on this for five months.
Сейчас вас соединю.
Будь пределен вежлив и скажи, что мы будем вести переговоры.
Мы работали над этим в течение пяти месяцев.
Скопировать
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Скопировать
Please. Isamar.
I'm proud to announce here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Jenna's with the Wilhelm brothers, okay?
They're like an escort service.
I recruit for 'em at the club sometimes.
- Джинна у братьев Вильем, ясно?
Они занимаются эскорт услугами.
Я иногда в барах нахожу для них девочек.
Скопировать
They own a photo studio. It seems to be their only legitimate business.
Find out anything about their escort service?
No, but they're all over the charity circuit.
Похоже, это их единственный легальный бизнес.
Нашел что-то об их эскорт услугах?
- Нет, но они бывают на всех благотворительных мероприятиях.
Скопировать
I'm sorry?
We don't offer that service... domestically.
Strictly an overseas operation.
- Прости? О, нет.
Мы не предоставляем эти услуги ... внутри страны.
Только за границей.
Скопировать
I checked the bill.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Скопировать
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Скопировать
- Sure.
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and call again.
- Конечно.
Этот номер не обслуживается.
Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Скопировать
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
On the right is a security guard room, correct?
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Справа от вас был пост охраны, верно?
Скопировать
They made a big deal out of you when they found the plane.
- Huge memorial service, new album...
- There's a new album?
Столько шуму про тебя было, когда они нашли самолет
Роскошные похороны, новый альбом..
Вышел новый альбом?
Скопировать
Things aren't fuckin' easy, Gina, you know.
Nicky Shades is working at a fuckin' driving service.
All right, all right.
Это нелегко, Джина, ты знаешь
Ники Шейдс работает в гребаных автоперевозках.
Ладно, ладно.
Скопировать
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine
Machines run on oil and grease.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов service industries (сорвис индастриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service industries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис индастриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение