Перевод "service industries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение service industries (сорвис индастриз) :
sˈɜːvɪs ˈɪndʌstɹiz

сорвис индастриз транскрипция – 33 результата перевода

- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
That might be unrealistic.
I am beloved in the service industries.
Hey, I've been meaning to ask you, how's the dating going?
Возможно, это нереально.
Я люблю сферу услуг.
Кстати, как проходит твой романтический поход?
Скопировать
I would like to take you through a quick proposal I put together.
The most successful new segment of of the food service industries today... food trucks.
All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Я подобрал предложение, которое даст быстрый результат.
Наиболее успешная новая отрасль индустрии питания на сегодняшний день... закусочные на колесах.
Открытие таких закусочных намного дешевле, чем открытие ресторана, и первоначальный вклад намного ниже.
Скопировать
All I do know is I've been working two weeks without a break and you promised me you'd hire more help.
, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food service
- Are you gonna answer that?
Всё что я знаю, что он трудился две недели без остановки и вы обещали, что вы будете нанимать больше персонала.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
-Ты ответишь?
Скопировать
- Good. They said they'd let me know by the end of the week.
So, uh, you looking into the food-service industries?
I haven't worked in a fast-food restaurant in years.
Они сказали, что сообщат к концу недели.
У тебя есть виды на прищевую отрасль?
Я уже давно не работала в фаст-фуд ресторанах.
Скопировать
That might be unrealistic.
I am beloved in the service industries.
Hey, I've been meaning to ask you, how's the dating going?
Возможно, это нереально.
Я люблю сферу услуг.
Кстати, как проходит твой романтический поход?
Скопировать
I would like to take you through a quick proposal I put together.
The most successful new segment of of the food service industries today... food trucks.
All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Я подобрал предложение, которое даст быстрый результат.
Наиболее успешная новая отрасль индустрии питания на сегодняшний день... закусочные на колесах.
Открытие таких закусочных намного дешевле, чем открытие ресторана, и первоначальный вклад намного ниже.
Скопировать
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Скопировать
The was an investigator looking for you!
- I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Скопировать
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
Скопировать
Lieutenant Commander Gary Mitchell same notation.
I want his service record to end that way.
He didn't ask for what happened to him.
А также лейтенанта-коммандера Гари Митчелла, та же заметка.
Я хочу, чтобы в конце его служебной записи было именно так.
Он не просил того, что с ним случилось.
Скопировать
Goodbye uncle!
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
До свидания, дядя!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Скопировать
That's all right.
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Нет, всё в порядке.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
Скопировать
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
Скопировать
The young girl?
Meaulnes will marry her after doing his military service.
I had three letters from Meaulnes.
- Та девушка?
Мольн женится на ней, как только отслужит в армии.
От Мольна я получил три письма.
Скопировать
Maxence.
A painter doing his military service.
Get down!
Максанс.
Художник, служащий в армии.
Спускайся!
Скопировать
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
Скопировать
Comrade pilot must be hungry after all he went through.
I am keeping him as a service.
He is dumb, but he is loyal.
Товарищ пилот наверняка проголодался после всего пережитого.
Держу его в качестве прислуги.
Глуповат, правда, но мне предан.
Скопировать
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
Скопировать
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
Скопировать
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
Скопировать
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
I'm listening.
I wanted to tell you I cannot stay in your service any longer.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Я хотела предупредить, что я не могу больше у вас оставаться.
Еще новость, этого только не хватало.
Скопировать
In the meantime,
I could pay you with a service, which I will render you.
Listen...
Между тем...
Я могу заплатить Вам услугой... Которую я окажу Вам.
Послушайте...
Скопировать
Oh, but you've misunderstood, Charly!
You were only asked "when" you'll do your military service.
Never.
О, но ты неправильно понял, Шарли!
Тебя только спросили "когда" ты пройдёшь военную службу.
Никогда.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
That'll be all.
- At your service, sir.
The lady who arrived first?
Это всё.
- К Вашим услугам, сеньор.
Сеньорита, которая пришла первой?
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order.
Our home planet's sun became a nova.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Скопировать
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
Скопировать
come to your senses.
Your military service, you must do it...
- No!
Прийди в себя.
Твоя военная служба, ты должен пройти её...
- Нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов service industries (сорвис индастриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service industries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис индастриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение