Перевод "setup time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение setup time (сэтап тайм) :
sˈɛtʌp tˈaɪm

сэтап тайм транскрипция – 31 результат перевода

For three hours.
Actually, two because there's the half an hour of setup time and the half an hour of cleanup time because
Are you kidding me?
Целых три часа.
Вообще, два, потому что полчаса уйдёт на подготовку и полчаса на уборку, и придётся лечь спать в 10:00.
Ты издеваешься надо мной?
Скопировать
- Yes, we would.
We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
- We need wine, don't we?
- Да, будем.
У нас этот телевизор уже с давних пор, и мы будем чувствовать себя как дома, если поставим его в спальной.
- Нам нужно выпить вина, как думаешь?
Скопировать
Yeah. You're right.
We've got time before the next set-up.
Why don't you say your goodbyes, gather your things?
Да, ты прав.
У нас есть немного времени перед следующей съёмкой.
Почему бы тебе не попрощаться, собрать вещи?
Скопировать
Which do remind me, we get up out of here... you need to drop that shit down a storm drain.
Now give me some time to go around the block... and set up on the other side, all right?
What up, who got black tops?
Что напоминает мне о том, что когда будем валить отсюда... надо сбросить это дерьмо в водосток.
Теперь дай мне время обойти вокруг квартала... и зайти с той стороны, хорошо?
Привет, у кого есть черные крышки?
Скопировать
- You didn't have any classes or anything.
Well, if your father didn't set up these damned Saturday-night orgies all the time...
That's just too bad about you, George.
-Лекций у тебя не было.
Если бы твой отец не устраивал, вечно, эти субботние оргии...
Ах, бедняжка!
Скопировать
From there on, we play it by ear.
It's going to take time to set up this machinery. Exactly.
That's why we brought you here at 4 A.M.
Причем вооруженные до зубов.
На это потребуется куча людей и техники.
Именно. Поэтому вас сюда и пригласили.
Скопировать
- Yeah, right, stan.
- Set up a time for your audit.
Yeah, I'll call ya. sure.
- Да, Стен.
-...насчёт аудита. Позвоните мне.
Да, перезвоню.
Скопировать
- I'm sick of this.
Three mates were set up last time.
We'll crucify them in court, though.
- я сыт этим по горло.
"рех парней посадили в последний раз.
ћы все же замучаем их в суде.
Скопировать
And... it's a paracybernetic control circuit, in fact.
Yes, but won't that take some time to set up?
The demonstration's at two.
И... фактически, это паракибернетическая схема управления.
Да, но разве на это не потребуется время?
Демонстрация в 2 часа.
Скопировать
Haven't you heard, old boy? Well done, George.
That'll give me time to make sure everything's set up.
Tomorrow, half past two, Bishop's Park.
Ты разве не слышал?
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
Завтра, в полвторого в Бишоп-парке.
Скопировать
I hope we all have as much fun tomorrow at my birth...
I've set up a time-proof shelter in the closet. You're the one I want to share it with.
Fry, that's so sweet.
Надеюсь, что мы ещё больше повеселимся завтра на моём дне рожде...
Я придумал устройство, которое поможет остановить скачки, но место хватит только на двоих и я хочу разделить его с тобой!
Фрай, это так прекрасно!
Скопировать
Vincent's the best at it.
You take your time, set up a shot.
Can you make any money playing Stalker?
Винсент в ней - лучший.
На бильярде ты просто берешь шары,... убиваешь время, ставя удар.
Ты можешь заработать денег, играя в "Стокер"?
Скопировать
Mrs. Easterday, if you don't mind.
It is the time when you greet him, and I want to use a different setup, much closer, okay?
To get a closer view of this beautiful love, I know, I know.
Миссис Истердей, если вы не против.
В тот момент, когда вы приветствуете его, я хочу использовать другую настройку, чтобы еще крупнее, хорошо?
Чтобы показать эту прекрасную любовь крупным планом, знаю, знаю.
Скопировать
When Karyn left the room, I locked all the windows and doors, as Gert was terrified of robbers.
I made sure he was set up for the night, not knowing I was seeing him for the last time.
- Sorry, sir...!
- Когда потом Карен ушла в свою комнату я заперла все окна и двери, потому что Герт боялся воров.
- Я убедилась, что он готов лечь спать, и не знала, что вижу его в последний раз!
- Извините, пожалуйста...
Скопировать
Why such haste in agreeing to the hijackers'demands?
For the first time, one of the Palestinians involved has revealed that the entire affair was a setup
The Germans thought that in this way they would prevent future terror attacks on their country and dispose the embarrassing evidence of their failure that day in September.
онвелс б рюйни яоеьйе янцкюяхкхяэ мю рпеанбюмхъ реппнпхярнб?
боепбше, ндхм хг оюкеярхмжеб, ябъгюммшу я щрхл, пюяяйюгюк, врн бя╗ щрн ашкн ондцнрнбкемн... х нпцюмхгнбюмн мележйхл опюбхрекэярбнл... х янцкюянбюмн я реппнпхярюлх.
мелжш дслюкх, врн рюйхл напюгнл нмх опеднрбпюрър... бнглнфмнярэ асдсыху реппнпхярхвеяйху юрюй б ябнеи ярпюме... х хгаюбъряъ нр оняршдмшу днйюгюрекэярб ябнецн опнбюкю... б рнр демэ б яемръапе.
Скопировать
I spoke to my wife on the phone two days ago and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out...
There's a lot to set up, it takes time, I can hardly manage...
And so... until that's done, it's a bit stupid for her to come over with the children and all...
И она предложила, вполне резонно, какое-то время пожить мне здесь одному.
Ещё полно всяких неулаженных дел. Всё это требует времени. Я и так с трудом справляюсь.
И следовательно, ...пока я тут всё не налажу, было бы глупо ...перебираться сюда вместе с детьми.
Скопировать
The letters stopped, and she had some difficult years.
After some time, the man came back, and set up his business near here, in the capital.
A few years later, he was widowed, and came back into my aunt's life.
Письма от него несколько лет не приходили.
Через некоторое время он вернулся и открыл свой бизнес здесь рядом, в столице.
Несколько лет спустя, он овдовел и вернулся в жизнь моей тёти.
Скопировать
Don't sit down.
Six months set-up time.
I want her for September.
Не садись.
Шесть месяцев на обустройство.
Не более. Я хочу, чтобы она была готова к сентябрю.
Скопировать
CBS news's partnered with NURV information system in a cable news network due to launch Fall of June,2001
AOL-Time warner has a 40% stake in Gary's setup device and it also takes out CNN..
Disney Join NURV's adverture ABC is out
Новости Си.Би.Эс они партнёры с НЮРВ информациоными системами в прокладке кабельного телевиденья открытее осенью 2001.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40% в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
Дисней собирается сотрудничать с НЮРВ ЭйБиСи тоже
Скопировать
Who you all talking about?
He needed time for his plan, so he set up Seamus.
Then turned him loose on Dylan.
О ком вы говорите?
Ему требовалось время для своего плана, и он подставил Шеймуса.
Он натравил его на Дилан.
Скопировать
I don't know. Maybe I'm wrong. I think people need to hear your voice to hear his.
Can we set up a time to meet?
Um... I'll think about it.
Может, я и неправ, но чтобы услышать его, людям нужно послушать вас.
Может, договоримся о встрече?
Я подумаю.
Скопировать
That's very cute, girls, but I'm not looking
- to be set up right now. - I hate to say it, Liz, but at your advanced age of a million, it seems to
That's enough, girls. You may be too young to understand this, but finding a man and getting married is not all that life has to offer.
— ...женихов не ищу.
— Лиз, мне неловко говорить, но вам скоро стукнет миллион лет, и мне кажется, вы переоцениваете оставшиеся шансы.
Вы слишком юные, и не понимаете, что жизнь не ограничивается поиском мужчины и свадбой.
Скопировать
What kind of a sicko feeds a battery to a fish?
Well, while you were wasting your time, we set up a meeting on 14 November with the man we think is the
- Um... - No, don't worry, Soren.
Какой извращенец кормит рыбу батарейками?
Ну, а пока вы впустую тратили время, мы организовали 14 ноября встречу с человеком, которого считаем покупателем.
Нет, не волнуйся, Сорен.
Скопировать
Mary, now's not the time to be snobbish.
We'll set up a dealership for new cars and in time we'll go into production.
- There's nothing wrong with being married to Mr Rolls or Mr Royce. - Hm!
Мэри, сейчас не время быть снобами.
Потом станем и новые машины продавать, а со временем займемся производством.
Разве плохо быть замужем за мистером Ролсом или мистером Ройсом?
Скопировать
I'm sorry?
Gordon helped him set up time-sharing.
He insisted that Mutiny get a good deal,
Прости?
Гордон помог ему установить систему разделения времени.
Он настоял, чтобы "Mutiny" получила выгодную сделку,
Скопировать
I'd say my meeting with lorca might be the equivalent Of you falling on your ass and landing in a pile of christmas.
We'll need time to set up a sting.
He's been evading capture for years,
Я бы сказал, что моя встреча с Лоркой равнозначна приземлению на соломку, которую я тебе благородно подстилаю.
Понадобиться время, чтобы это провернуть.
Он ускользал от задержания годами.
Скопировать
so this people will be a mixture and not remain united any more than iron mixes with clay.
And in the time of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed.
It will crush those kingdoms and bring them to an end but will itself endure forever.
но то, что ты видел что ступни и пальцы ног были частично из обожженной глины ичастьюиз железа, как люди будет представлять собой смесь, так и царство будет разделенное так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
ивовремена тех царств Бог небесный воздвигнет Царство которое вовеки не разрушится.
оно сокрушит и разрушит все царства, и приведёт их в упадок асамобудетстоятьвечно.
Скопировать
They never told me what a rip-and-stick wrap...
Yeah, I set up tents all the time.
No, I'm not reading the directions or anything.
Они никогда не говорили мне как и чем это оборачивать...
Да, я устанавливал палатки все время.
Нет, я не читал инструкции или что-то ещё.
Скопировать
But I guess that I can do that with you guys, too.
So, why don't we set up a time to talk, or, I guess, times to talk?
Why not now?
Но думаю и вам смогу чем-нибудь тоже помочь.
Так почему бы нам не назначить время, ну или несколько встреч?
Почему не сейчас?
Скопировать
100 seconds!
Jimmy, I can't do breakfast, set up for day care, and practice holding my breath all at the same time
Oh, it's still broken.
100 секунд!
Джимми, я не могу готовить завтрак, заниматься детьми и учиться задерживать дыхание одновременно.
Он все еще сломан.
Скопировать
No, I'm not!
Should we set up a time for you two to get together tomorrow?
I should check with my mom.
Неправда!
Может договоримся, когда вы завтра сможете встретиться?
Я спрошу у мамы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов setup time (сэтап тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы setup time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтап тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение