Перевод "Scattering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Scattering (скатерин) :
skˈatəɹɪŋ

скатерин транскрипция – 30 результатов перевода

- Mrs. Banks, I would like a word with you.
Ainslie, she was carried off to prison, singing and scattering pamphlets all the way!
I'm glad you're home, madam.
Миссис Бэнкс, надо поговорить.
А миссис Эйнсли, её увели в тюрьму, всю дорогу она пела и разбрасывала листовки!
Мадам, я рада, что вы дома.
Скопировать
- Cease-fire.
- Debris scattering ahead, sir.
- We've hit them. - Mr. Spock?
- Прекратить огонь.
- Впереди обломки, сэр.
- Мы попали в него.
Скопировать
I'll just say a few words and then I'll leave it to you.
you've probably all heard something on our scientific bush telegraph about Dr Radcliffe's proto-proton scattering
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
- Мы можем начинать? - Разумеется. Тогда я сделаю краткое вступление и передам слово вам.
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
Во многом, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза и применения его для пополнения наших энергетических ресурсов.
Скопировать
Keep reading...
"The dreadful, bleeding head glowers, "scattering... clots... "of dark crimson
"Visible to Salome alone, "it neither embraces in its sinister gaze..."
Продолжайте, прошу вас.
...Ужасная голова, кровоточащая, разбитая... изувеченная... с торчащими клочками волос и бороды.
Только Саломия смотрела на неё, без страха и содрогания...
Скопировать
We are interested in a certain piece of scientific equipment.
The proto-proton scattering device?
Quite so.
Нас интересует объект, представляющий большую научную ценность.
Прибор для протонного рассеяния?
Совершенно верно.
Скопировать
- Ay.
from one that so imperfectly conjects, you'll take no notice nor build yourself a trouble out of my scattering
It were not for your quiet nor your good nor for my manhood, honesty or wisdom, to let you know my thoughts.
- Пусть ваша мудрость
Пренебрежет догадками того, Чьи домыслы так шатки и случайны. На них не стройте здания тревог.
Нет, нет, ни ваш покой, ни ваше благо, Ни разум мой, ни честь, ни зрелый возраст Не позволяют мне открыться!
Скопировать
Yes, commander.
More wreckage, sir, scattering across our path.
- Cease-fire.
Будет сделано.
Еще больше обломков, сэр, прямо у нас на пути.
- Прекратить огонь.
Скопировать
The wave will be directed toward Lemma II about three light-years' distance.
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the
I'll be sending you more detailed operational plans within the hour.
Волна будет направлена на Лемму II, расположенную примерно в трех световых годах отсюда.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Я пришлю Вам более детальные оперативные планы в течение часа.
Скопировать
They come flying in when it turns to night.
They eat everything up, while scattering scales from their bodies.
Didn't Inumaru talk about that when he drank?
Они летают по ночам.
Пока они едят, с них падает пыльца.
Разве Инумару не говорил, когда выпивал?
Скопировать
Erm...
Dancing in the street, scattering petals on passers-by?
Only infrequently, sir.
Нет, сэр.
А плясать на улице, бросая прохожим цветы?
Сомневаюсь, сэр.
Скопировать
Is this Lecter's handwriting?
"Doesn't this random scattering of sites seem desperately random?
Like the elaboration of a bad liar?
Это подчерк Лектера?
"Неужели такая случайность выбора кажется отчачянно случайной?
Как попытка соврать плохого лжеца? Ваш, Ганнибал Лектер."
Скопировать
well, the transporter's out of the question.
The Tamarians have deepened the scattering field to the "D" region of the ionosphere.
There's no getting through. unless we attack the ship itself.
Ну хорошо, о транспортере речь даже не идет.
Тамариане снизили расположение рассеивающего поля в зоне "Д" ионсоферы.
У нас нет возможности его преодолеть иначе, как путем атаки на излучающий корабль.
Скопировать
That's not good enough.
I need to knock out their scattering field with one shot.
Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened.
Не пойдет.
Мне нужно разрушить это рассеивающее поле с первого же выстрела.
Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло.
Скопировать
Then why do we wait?
If we attack the ship now they will not be able to maintain their scattering field.
Which might start a shooting match and, for all we know, a war.
В таком случае, чего мы ждем?
Если мы атакуем их корабль сейчас, они не смогут поддерживать рассеивающее поле.
Такая попытка сможет перерасти в полномасштабный поединок и, как мы все знаем, может положить начало войне.
Скопировать
- Wait.
Why are you scattering your things around?
- Have a seat.
- Подожди-ка.
Чего разбрасываешь?
- Присаживайтесь.
Скопировать
It takes a woman to help him, don't it?
I'll get some of the boys downstream to keep the cattle from scattering.
Ease Old Dog in.
Ага. И для этого ему нужна женщина.
Я отправлю нескольких ребят вниз по течению, следить чтобы стадо не разбредалось.
Дитс и Диш отведёте Старого Пса во главу стада.
Скопировать
Can't you see it, Raina;
gallant splendid Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Только представь, Раина!
Наши доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов и их щеголеватых австрийских офицеров в пух и прах!
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Скопировать
I'm between classes, and I got a minute to chat.
(GUM BALLS SCATTERING)
How can I help you? Hi. I'm Carla Purty.
У нас есть время для беседы.
Чем могу быть полезен?
Я Карла Парти.
Скопировать
Their particle beam emitters are inoperative, sir.
Scattering field is down, sir.
O'Brien, energize.
Их излучатели рассеивающего поля отказали, сэр.
Рассеивающее поле исчезло, сэр.
О'Брайен, активируйте!
Скопировать
How long can we maintain communication?
The scattering layer induced by the Tamarians is concentrated in the upper "D" region.
The shuttle will reach that area in approximately two minutes.
Как долго еще мы сможем поддерживать связь?
Рассеивающий слой, созданный тамарианами, находиться в верхних слоях зоны "Д".
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
Скопировать
All right, Sergeant.
Start scattering.
A pleasure, Doctor.
Ладно, сержант.
Начинайте разбрасывать.
С удовольствием, Доктор.
Скопировать
I'm trying to energize.
The Borg are scattering the beam.
Compensate.
Проблема с транспортером.
Борги рассеивают наш луч.
Компенсируйте.
Скопировать
- Now, that's for the urn.
We're scattering the ashes.
Yes. So we were informed.
Ёто цена урны.
ќна нам ни к чему, мы развеем прах.
ƒа, нам сообщили.
Скопировать
Stay by my side as my fragile body is racked by pain
which verges on truth and manic time continues scattering dust and furious life bursts out in flames
Stay by my side as I fade
Будь со мной, когда боль заключает B решетку, свою забирая надежду,
И время мое сумасшедшее... пыль разгоняет. И жизнь моя - это... Зверь, рассекающий адское пламя.
Будь со мной рядом, когда я совсем уж угасну.
Скопировать
Harry, I can't hear you.
A solar flare is scattering the beam.
Tell Captain Janeway to expect a letter from me.
Гарри, я тебя не слышу.
Солнечная вспышка рассеивает луч.
Скажи капитану Джейнвей, чтобы ожидала от меня письмо.
Скопировать
Yes, I do.
And the scattering of ashes in the gutter!
That's why I brought the boy.
О да, знаю.
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
Поэтому я и привел мальчишку.
Скопировать
Do you see?
How I'm scattering this? Grain by grain.
That is what will happen with your filthy Reich.
Видишь?
Как сыпется - песчинка за песчинкой.
Вот что станет с вашим вонючим Рейхом!
Скопировать
What on earth is Smut celebrating?
He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes.
Thoughtful boy.
Что это Смат празднует - наше поражение?
Он решил устроить небольшой спектакль в честь развеянного пепла.
умный мальчик.
Скопировать
They're going to be of no earthly use to you ever again.
I will not have you scattering feathers in every direction, putting Mrs. hall in a bad humor for the
Will you please do as I say?
Они тебе никогда больше не пригодятся.
Я не позволю тебе разносить это по всем помещениям, и приводить миссис Холл в дурное расположение духа на всю неделю.
Пожалуйста, сделай, что я тебе говорю.
Скопировать
Sir, this is a mortuary not a rental house.
- We're scattering the fucking ashes!
- Walter, Walter. Just because we're bereaved doesn't make us saps.
—эр, у нас похоронное бюро, а не отдел проката.
- Ѕл€дь, мы развеем прах! - "олтер, "олтер.
Ѕлизкие друзь€ покойного Ц это не значит идиоты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scattering (скатерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scattering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скатерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение