Перевод "Smartest thing" на русский
Произношение Smartest thing (сматист син) :
smˈɑːtɪst θˈɪŋ
сматист син транскрипция – 30 результатов перевода
- He's in his room.
You know, inviting a complete strangers into the house isn't the smartest thing.
He's not a stranger, he's a neighbor.
- Он в своей комнате.
Знаешь, приглашать абсолютных незнакомцев в дом - не самая гениальная мысль.
Он не незнакомец, он сосед.
Скопировать
- I don't suppose it matters to you that I am not a Cylon!
Smartest thing you could do right now would be to shut your mouth.
Are you sure?
Не думаю что она докажет вам, что я не Сайлон.
Ну пока ещё мы этого не знаем, а потом, закрой свою пасть.
Ты уверен?
Скопировать
He preferred to ask you to deal with the case and "Sherlock Holmes" promised him to get the real stamps back.
It was the smartest thing the poor guy could do.
The old fool!
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
- Это самоё разумное, что он мог сделать.
Старый дурак!
Скопировать
Why should it be a secret?
It's the smartest thing you've done.
But it can't come out in the papers... until after I've spoken to the President.
Почему это должно быть секретом?
Это лучшее, что вы когда-либо делали.
Но это не может появиться в газетах... прежде, чем я поговорю с президентом.
Скопировать
I've sent you a check for a hundred thousand.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
That's satisfactory, isn't it?
Я послал тебе чек на сто тысяч.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
Ты удовлетворён, не так ли?
Скопировать
I wanted to say something but you were so happy in your work.
Smartest thing they could do.
Amelia, I want to write one more letter.
Я хотела что-то сказать, но ты была так счастлива за работой.
"Лучшее, что они могли сделать".
Амелия, я хочу написать ещё одно письмо.
Скопировать
Let her go.
The smartest thing you ever did.
- Coffey, you son of a bitch!
Отпусти ее!
Самый умный поступок в твоей жизни.
- Сукин сын! - Все!
Скопировать
- Negative.
Maybe the smartest thing to do is to abort the mission right now before there's any more complications
I mean who could've survived something like that?
Мы ничего не видели.
Может, было бы разумнее прекратить операцию прямо сейчас, пока всё не пошло наперекосяк?
Кто может такое пережить?
Скопировать
It may be wrong in some people's opinion to portray women the way I have, but it's not illegal.
It may not be the smartest thing to drink too much, but it's not illegal.
You know, abortion may be morally repugnant, but right now it's not illegal.
Некоторым покажется, что это не так. Но закон я не нарушаю.
Пить много неразумно. Но это не запрещено.
Аборт, может быть, противоречит морали но сейчас он легален.
Скопировать
And then pretty soon, they just became so impressed... with my intelligent grasp of the company's business... and by the questions that I asked, that they offered me a job.
Smartest thing they could do.
What do you mean by that?
И очень скоро они так впечатлились... тем, как здорово я разбираюсь в делах компании... и вопросами, которые я задавала, что они предложили мне работу.
Лучшее, что они могли сделать.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
And I'm only at the beginning of loving you.
And you might think the smartest thing for you to do here is move on.
He's got an ex-wife, he's got a kid, he kissed somebody else.
И я только еще начинаю тебя любить.
Ты можешь думать, что лучше было бы послать меня подальше.
У него есть бывшая жена, у него есть ребенок, он поцеловал другую.
Скопировать
Hey, Murphy.
What's the smartest thing ever come out of a bitch's mouth?
- What?
Эй, Мерфи.
Что самое умное выходило изо рта сучки?
— Что?
Скопировать
- You're going down!
Kelso, that's the smartest thing I've ever heard.
Are you sure you don't want to study at my house?
- Да тебе конец!
Келсо, это самая мудрая вещь, какую я только слышал.
Ты уверен, что не хочешь позаниматься у меня дома?
Скопировать
You can't get involved with your assistant.
I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I've ever done.
But, from now on, I swear this is strictly professional.
Ты понимаешь, что не можешь крутить роман со своим ассистентом.
Я это знаю, и знаю, что наняв его, я совершила не самый умный поступок.
Но с этого момента, я клянусь, всё будет совершенно профессионально.
Скопировать
More friendships have been ruined because of something like this.
Smartest thing you can do is never bring it up.
Well, I'm aware of that, Dad.
Многие дружеские отношения канули в лету из-за таких вот бесед.
Лучше никогда больше не поднимай эту тему.
Я в курсе, папа.
Скопировать
- I can't play?
That is the smartest thing you've said all week.
Get your gear and go.
- Мне нельзя играть?
Это самое умное что ты сказал за неделю.
Забирай свою форму и уходи.
Скопировать
Ask the police.
That'd be about the smartest thing I ever did.
I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument.
Спроси у полиции.
Как умно. Это самое умное, что я мог бы сделать.
Я отправил капитана полиции в больницу три недели назад во время спора.
Скопировать
We've been chasing each other through wars and serial killers and ghosts and snakes and...
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life.
And being chased by you has been my greatest joy, but now we, uh, we don't have to chase each other anymore because... we caught each other.
Мы преследовали друг друга через воины и серийных убийц, и призраков и змей, и...
Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни.
И гоняться за тобой было самым большим счастьем для меня. но сейчас..хм... мы не можем преследовать друг друга больше потому, что... мы поймали друг друга.
Скопировать
Well...
Burning the furniture might not have been the smartest thing to do.
Uh, you're an idiot, too.
Ну...
Сжигать мебель возможно, не самая умная вещь.
Ты тоже идиот.
Скопировать
Tyler, it's me again.
So I was thinking about it, and you probably ditched your phone, which is the smartest thing that you
So I don't know when you're gonna get this, but things were looking kind of bleak for a minute, and... I don't know...
Тайлер,это снова я
Я думала об этом, и ты,возможно,разбил свой телефон и это самое лучшее,что ты мог сделать
Так что я не знаю , когда ты получишь это, но на минуту ситуация показалась мрачной, и... не знаю...
Скопировать
- Pardon me. - Ahh.
Smartest thing you could have said.
Mikey, what's up, man?
Простите.
Ничего умнее ты не мог сказать.
Майки, как дела, чувак?
Скопировать
Daddy-daughter time will never end!
Inventing this toy world to live in is the smartest thing my brain-damaged brain ever did.
Nothing bad can ever happen here.
Время отца и дочери никогда не закончится!
Придумать этот игрушечный мир - умнейшая вещь которую только могло сделать моё повреждение мозга
Ничего плохого не может произойти тут
Скопировать
Something you don't know about Ted Mercer.
And that... and that... is... that his greatest accomplishment and the smartest thing he has ever done
Because she is the one who makes this family work.
Что-то, чего вы не знаете о Теде Мерсере
И это.. и это... это... это его величайшее достижение и самый умный поступок который он когда либо совершал, это брак с моей мамой Кристин Мерсер
Потому что она была единственной, кто делал нас семьей
Скопировать
When you take that stage, tell everybody that Dr. Ted Mercer is your biological father.
Something you don't know about Ted Mercer is that the smartest thing he has ever done was to marry my
ETHAN: You were real up there.
Когда ты выйдешь на трибуну, скажи всем, что доктор Тед Мёрсер твой биологический отец.
Что-то, что вы не знаете о Теде Мёрсере Это то, что самая гениальная вещь, которую он когда-либо сделал, это когда он женился на моей маме, Кристин Мёрсер.
Ты была там настоящей.
Скопировать
You know, I could fall madly in love with you.
I'm not sure that would be the smartest thing.
Why is that?
Знаешь, я бы могла без памяти влюбиться в тебя.
Не уверен, что идея хорошая.
Почему?
Скопировать
But you do have to go with Grace, and I've got to start my new life.
I think this is the smartest thing you've ever done.
And good for you for not sitting around and feeling sorry for yourself and getting back out there and...
Тебе нужно ехать с Грейс, а я начну свою новую жизнь.
Я думаю, что ты решил сделать самый умный поступок.
Ты не должен сидеть на одном месте и жалеть себя, возвращаться в прошлое и...
Скопировать
You let me into your life.
I think that was the smartest thing I've ever done.
You are not going to lose me, Hanna.
Ты впустил меня в свою жизнь.
Я думаю это было самым умным поступком в моей жизни.
Ты не потеряешь меня, Ханна.
Скопировать
Uh, yeah, the thing is, Deb, what you're looking at, all this stuff,
I mean, it's thousands of years of people doing the smartest thing they could do, and that's locking
Everything has a downside.
Дело в том, Деб, все, что ты здесь видишь, эти вещи,
Тысячи лет люди, делали самую умную вещь, которую могли, запирали все это, потому что у всего этого есть недостаток, и обычно он мерзкий.
У всего есть недостаток.
Скопировать
What would you do?
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her, 'cause now you're here.
Isn't that nice?
А что бы ты сделала?
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Правда, это здорово?
Скопировать
but it was the right one.
Don't blame yourself, it was the smartest thing to do.
You'll see.
Но оно правильное...
Не вините себя, это самое лучшее, что вы могли сделать.
Вы это поймете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Smartest thing (сматист син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Smartest thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сматист син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение