Перевод "Smartest thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Smartest thing (сматист син) :
smˈɑːtɪst θˈɪŋ

сматист син транскрипция – 30 результатов перевода

It may be wrong in some people's opinion to portray women the way I have, but it's not illegal.
It may not be the smartest thing to drink too much, but it's not illegal.
You know, abortion may be morally repugnant, but right now it's not illegal.
Некоторым покажется, что это не так. Но закон я не нарушаю.
Пить много неразумно. Но это не запрещено.
Аборт, может быть, противоречит морали но сейчас он легален.
Скопировать
- I can't play?
That is the smartest thing you've said all week.
Get your gear and go.
- Мне нельзя играть?
Это самое умное что ты сказал за неделю.
Забирай свою форму и уходи.
Скопировать
You can't get involved with your assistant.
I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I've ever done.
But, from now on, I swear this is strictly professional.
Ты понимаешь, что не можешь крутить роман со своим ассистентом.
Я это знаю, и знаю, что наняв его, я совершила не самый умный поступок.
Но с этого момента, я клянусь, всё будет совершенно профессионально.
Скопировать
And then pretty soon, they just became so impressed... with my intelligent grasp of the company's business... and by the questions that I asked, that they offered me a job.
Smartest thing they could do.
What do you mean by that?
И очень скоро они так впечатлились... тем, как здорово я разбираюсь в делах компании... и вопросами, которые я задавала, что они предложили мне работу.
Лучшее, что они могли сделать.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
I wanted to say something but you were so happy in your work.
Smartest thing they could do.
Amelia, I want to write one more letter.
Я хотела что-то сказать, но ты была так счастлива за работой.
"Лучшее, что они могли сделать".
Амелия, я хочу написать ещё одно письмо.
Скопировать
Why should it be a secret?
It's the smartest thing you've done.
But it can't come out in the papers... until after I've spoken to the President.
Почему это должно быть секретом?
Это лучшее, что вы когда-либо делали.
Но это не может появиться в газетах... прежде, чем я поговорю с президентом.
Скопировать
He preferred to ask you to deal with the case and "Sherlock Holmes" promised him to get the real stamps back.
It was the smartest thing the poor guy could do.
The old fool!
Шерлок Холмс ему обещал принести обратно настоящие марки!
- Это самоё разумное, что он мог сделать.
Старый дурак!
Скопировать
Ask the police.
That'd be about the smartest thing I ever did.
I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument.
Спроси у полиции.
Как умно. Это самое умное, что я мог бы сделать.
Я отправил капитана полиции в больницу три недели назад во время спора.
Скопировать
I've sent you a check for a hundred thousand.
That's the smartest thing you ever did, Westley... not to contest that annulment.
That's satisfactory, isn't it?
Я послал тебе чек на сто тысяч.
Это самый разумный поступок, который ты когда-либо совершал, Вестли,.. ..что не стал препятствовать аннулированию.
Ты удовлетворён, не так ли?
Скопировать
- Negative.
Maybe the smartest thing to do is to abort the mission right now before there's any more complications
I mean who could've survived something like that?
Мы ничего не видели.
Может, было бы разумнее прекратить операцию прямо сейчас, пока всё не пошло наперекосяк?
Кто может такое пережить?
Скопировать
Let her go.
The smartest thing you ever did.
- Coffey, you son of a bitch!
Отпусти ее!
Самый умный поступок в твоей жизни.
- Сукин сын! - Все!
Скопировать
More friendships have been ruined because of something like this.
Smartest thing you can do is never bring it up.
Well, I'm aware of that, Dad.
Многие дружеские отношения канули в лету из-за таких вот бесед.
Лучше никогда больше не поднимай эту тему.
Я в курсе, папа.
Скопировать
- You're going down!
Kelso, that's the smartest thing I've ever heard.
Are you sure you don't want to study at my house?
- Да тебе конец!
Келсо, это самая мудрая вещь, какую я только слышал.
Ты уверен, что не хочешь позаниматься у меня дома?
Скопировать
Hey, Murphy.
What's the smartest thing ever come out of a bitch's mouth?
- What?
Эй, Мерфи.
Что самое умное выходило изо рта сучки?
— Что?
Скопировать
And I'm only at the beginning of loving you.
And you might think the smartest thing for you to do here is move on.
He's got an ex-wife, he's got a kid, he kissed somebody else.
И я только еще начинаю тебя любить.
Ты можешь думать, что лучше было бы послать меня подальше.
У него есть бывшая жена, у него есть ребенок, он поцеловал другую.
Скопировать
I'm going in.
Do you really think that's the smartest thing to do right now, John?
I doubt it.
Я спущусь туда.
Ты действительно думаешь, что сейчас это уместно?
Сомневаюсь.
Скопировать
- He's in his room.
You know, inviting a complete strangers into the house isn't the smartest thing.
He's not a stranger, he's a neighbor.
- Он в своей комнате.
Знаешь, приглашать абсолютных незнакомцев в дом - не самая гениальная мысль.
Он не незнакомец, он сосед.
Скопировать
What would you do?
Don't tell Mommy, but it was the smartest thing I ever did, listening to her, 'cause now you're here.
Isn't that nice?
А что бы ты сделала?
Только не говори маме, но самое умное, что я когда-либо сделал, это - прислушался к ней, потому что ты теперь здесь.
Правда, это здорово?
Скопировать
Hmm.
I always say it's the smartest thing I ever did helping you out.
22.50 per share per year for the next 10 years?
Хммм..
Я всегда говорю, что самая толковая вещь, что я когда либо делала - это выручить тебя.
22,5% акций в год на следующие 10 лет?
Скопировать
Oh, and Canada borders Minnesota.
That's the smartest thing you've said all day.
What about cost?
Да, кстати, Канада примыкает к Миннесоте.
Самое умное, что вы сказали за сегодняшний день.
А вы подумали о расходах?
Скопировать
Someone has to be first.
That's the smartest thing I've heard since the invasion.
Did you go to college or something?
Кто-то должен быть первым.
Это самое умное, что я слышал с момента вторжения.
Ты что ходил в колледж?
Скопировать
Don't move.
Jumping out that window is the smartest thing I've ever done.
You're at Ullevål hospital.
Не двигайся!
Прыжок из того окна это самое умное, что я сделал в жизни.
Ты в госпитале Уллевал.
Скопировать
Eva needs you and you're the only hunchback that can stand tall and fight for her.
Brain, that may be the smartest thing you've ever said.
Reach, Brain!
Ты нужен Еве, и ты единственный горбун, который может восстать и бороться за неё.
Мозг, может это умнейшая вещь из всех что ты говорил.
Тянись, Мозг!
Скопировать
Gaby married Victor.
Gaby is the smartest thing you've ever done.
With her bringing in the latino vote, the governor's mansion's as good as yours.
Габивышлаза Виктора.
Габи - самая шикарная штучка из всех твоих приобретений.
С ней ты получишь голоса латиносов, и кресло губернатора уже почти твое.
Скопировать
well,it was all worth it.
Marrying gaby is the smartest thing you've ever done.
With her bringing in the latino vote, the governor's mansion'sas good as yours.
Это стоило того.
Брак с Габби самая умная вещь, которую ты сделал.
Она принесет голоса латино-американцев, И особняк губернатора твой.
Скопировать
If they succeeded, it's because of you.
Lemon, that's the smartest thing you've ever said.
Really?
И если они добились успеха, то причина - в тебе.
Лемон, это самая умная вещь, которую ты кода-либо говорила
Серьезно?
Скопировать
- A few. Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta.
In some ways, it was the smartest thing he did.
Well, all that is done.
Многие считают, что мятеж закончился, ведь Иоанн подписал хартию...
- Получается, он мудро рассудил.
- Что сделано, то сделано...
Скопировать
You know what I'm thinking?
The smartest thing I could do right now... is get in that trans am... and drive it right through that
Yes!
Знаешь о чем я сейчас думаю?
Умнейшая вещь, которую я мог бы сейчас сделать... это взять свою машину... и проехать прямо сквозь ту вращающуюся дверь.
Да!
Скопировать
Well, it's really stupid but Mitch left files on all the illegal workers.
Which you'd figure is not the smartest thing from a law enforcement point of view.
Oh, my God, look at this.
Ну,это на самом деле глупо, но Митч оставил все файлы на нелегальных рабочих.
И как ты понимаешь - это не самая умная идея, с точки зрения правоохранительных органов
О, боже.
Скопировать
but it was the right one.
Don't blame yourself, it was the smartest thing to do.
You'll see.
Но оно правильное...
Не вините себя, это самое лучшее, что вы могли сделать.
Вы это поймете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Smartest thing (сматист син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Smartest thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сматист син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение