Перевод "seven-year itch" на русский

English
Русский
0 / 30
seven-yearсемилетний
Произношение seven-year itch (сэванйиэр ич) :
sˈɛvənjˈiəɹ ˈɪtʃ

сэванйиэр ич транскрипция – 18 результатов перевода

Chapter six:
"The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'seven-year itch.'
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
"Глава шесть:"
"Неверность женатого мужчины..." "...также известная как "Зуд седьмого года"..."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака."
Скопировать
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912.
Gustaf Meyerheim, happily married for seven years suddenly..." Seven years!
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига."
"Крайний, но отнюдь не необычный случай "Зуда седьмого года"..." "...имел место в Лейпциге, в Германии, в 1912 году."
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..." "...внезапно..." Семь лет!
Скопировать
I've been married for seven years.
I'm coming down with what you call the seven-year itch.
- What am I going to do?
Я женат семь лет.
У меня начинается то, что вы называете "Зудом седьмого года".
- Что мне делать?
Скопировать
Here's the itinerary for tonight.
I want two tickets to The Seven Year Itch.
Table for two at The Colony before the show, table for two at The Persian Room after the show.
Далее. Расписание сегодняшнего вечера.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля.
Скопировать
- Where did you go?
We saw The Seven Year Itch and went on to The Persian Room.
- Lousy dancer, isn't he? - So-so.
- Так себе.
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
Он никудышный танцор?
Скопировать
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6% of the married male population rising to an alarming 91.8% during the summer months."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака."
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%".
Скопировать
"Ho Chi Minh is a son of a bitch!
"Got the blueballs, crabs and the seven-year itch!"
Left shoulder, hut!
Хо ши Мин - сукин сын!
Яйца синюшные, мандавошки, и 7 лет зудит его дрын!
На левое плечо, раз!
Скопировать
It's quite unnecessary, dear lady.
With a wife as beautiful as yourself... any man would be proof against the seven-year itch.
You tired, sweetheart?
Это лишнее, милая леди.
С такой красавицей-женой, как вы, любой муж убережён от кризиса 7 лет брака.
Утомилась, милая?
Скопировать
You never told me.
Oh, well, she heard all my stories and I heard all hers, basic seven-year itch type thing.
But look, I'm not here for that, okay?
Ты никогда не рассказывал мне.
Ну, что ж, она уже слышала все мои истории, а я слышал ее, Обычный семейный кризис.
Но я здесь не для этого, ладно?
Скопировать
That's when your body stops producing these chemicals in response to your mate.
That's where the term seven-year itch comes from.
It's not like you can't fire up the hormonal engines again.
После этого тело перестает производить вещества, отвечающие за влечение.
Вот откуда выражение "зуд седьмого года".
Это не значит, что вы не можете снова разжечь искру.
Скопировать
Irene and I are very excited to be co-chairing for our seventh year in a row.
No seven year itch here, right, Irene?
Right. We're so happy, because this year...
Айрин и я очень рады, быть сопредседателями вот уже семь лет подряд.
Целых семь лет вместе, да, Айрин? !
Правильно.Мы так счастливы, потому что в этом году...
Скопировать
in bed.
Well you know what they say about the seven-year itch.
Fortune cookies suck.
В постели.
Ну, ты знаешь, что говорят о монотонности супружеской жизни...
Печения с предсказаниями - отстой.
Скопировать
Talk!
Call it seven-year itch, Doug.
And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you!
Говори!
Надоела семейная жизнь!
И, между прочим... ты ещё даже не видел, как я пытаюсь тебя убить!
Скопировать
Those are fun.
They were inspired by a pair Marilyn Monroe wore in Seven year itch.
I can see that.
Вот эти забавные.
Меня вдохновила на них пара, которую одевала Мэрлин в фильме "Зуд седьмого года".
Я могу это видеть
Скопировать
What's up?
I just read the hotel scene, with Marilyn and DiMaggio after the Seven year itch shoot.
I had a couple of questions.
Что такое?
Я только что прочитал сцену в отеле с Мэрилин и ДиМаджио. после съемки в "Зуд седьмого года".
У меня есть несколько вопросов.
Скопировать
It is chaos down here on 52nd and Lexington.
Film star Marilyn Monroe brings Hollywood to Manhattan as she films Billy Wilder's Seven year itch.
d Hurry, all you faceless men d d and catch the end of the match of a century d d you're just in time for the final round d d 'cause I know when I'm beat d d see the girl who's become a joke d d see the man whose heart she broke d d right here... d
Хаос творится на перекрестке 52й и Лексингтон
Кинозвезда Мэрилин Монро переносит Голливуд в Манхэттан снимаясь в фильме Билли Вайлдера "Зуд седьмого года"
Торопитесь, все вы, безликие мужчины изастаньтеконец пары столетия выкакразвовремя к последнему раунду таккакязнаю когда я проиграл посмотритенадевушку которая превратилась в насмешку посмотритенамужчину,чьё сердце она разбила
Скопировать
Ah, I got it.
You're worried about the seven year itch.
No. Trust me, there is no itch.
Ясно.
Боитесь кризиса на седьмом году брака?
Нет, поверь, дело не в этом.
Скопировать
Will you authorize my travel?
Aw, jeez, Nora, I mean, we got our hands full right now, you know, with the seven-year itch coming.
- Can't it wait?
Дадите мне добро на поездку?
Боже, Нора, у нас сейчас хлопот полон рот, с этой вознёй из-за седьмой годовщины.
Это не подождёт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seven-year itch (сэванйиэр ич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seven-year itch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэванйиэр ич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение