Перевод "shadow warriors" на русский
Произношение shadow warriors (шадоу yориоз) :
ʃˈadəʊ wˈɒɹɪˌəz
шадоу yориоз транскрипция – 32 результата перевода
I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior.
And shadow warriors hate the daylight.
I think the question was, "What makes us sane?"
Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином.
А призрачные воины ненавидят дневной свет.
По-моему, вопрос был "Как мы сохраняем рассудок".
Скопировать
We're back to square one.
Chasing shadow warriors.
Not exactly. There were no prints on the outside of the ear com, but I pulled a partial fingerprints from the button battery inside.
Вернулись к исходному: ищем наемников-призраков.
Не совсем.
На самом наушнике отпечатков не было, но я снял частичный отпечаток с батарейки внутри.
Скопировать
Four kingdoms -- followers of the Moon, Elves,
Warriors of yesteryear, and the dreaded Shadow Orcs.
All will fight on the fields of never in the biannual Battle of Kingdoms.
Четыре королевства служители Луны, Эльфы
Воины прошлого и ужасные Тени Орков
Все они будут сражаться на полях небывалой двухлетней Битвы Королевств
Скопировать
Red reps the followers of the Moon -- my peeps.
Green's for Elves, blue's for Warriors of Yesteryear, and black's for Shadow Orcs -- total d-bags.
This weekend is the Battle of the Kingdoms to see who wears the forever crown.
В красном - последователи Луны, мои птенчики в зеленом Эльфы синие
- Воины прошлого и черные - Темные Орки... те ещё засранцы.
В эти выходные будет Битва Королевств чтобы выяснить, кто будет носить корону вечности.
Скопировать
I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior.
And shadow warriors hate the daylight.
I think the question was, "What makes us sane?"
Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином.
А призрачные воины ненавидят дневной свет.
По-моему, вопрос был "Как мы сохраняем рассудок".
Скопировать
We're back to square one.
Chasing shadow warriors.
Not exactly. There were no prints on the outside of the ear com, but I pulled a partial fingerprints from the button battery inside.
Вернулись к исходному: ищем наемников-призраков.
Не совсем.
На самом наушнике отпечатков не было, но я снял частичный отпечаток с батарейки внутри.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
- Yeah, them and the latin kings.
- The warriors, Newsies.
- Okay.
- Да, они и "короли-латиносы".
- "Воины", "Газетчики"[х/ф].
- Ясно.
Скопировать
- I'm sure it does.
Light, shadow, perspective...
you're not used to it
- Ну это видно.
Свет, тень, перспектива...
тебе это не нужно
Скопировать
The problem is the Prime Minister.
You cast a shadow. You're his rival.
All of a sudden it's a bad idea that our polls are good.
Проблемой является премьер-министр.
Он считает, что ты привлекаешь к себе много внимания.
- По опросам у нас все хорошо.
Скопировать
Muscles ain't bad, though
You must do shadow-boxing
He's not a boxer, he's a singer
Мускулы не плохи, хотя
Должно быть ты подпольный боксер?
Он не боксер, он певец
Скопировать
I can't watch this.
Another senseless killing by... the Shadow Knight!
My son is an evil knight!
Не могу на это смотреть.
И ещё одно безжалостное убийство, совершённое Призрачным Рыцарем!
Мой сын - рыцарь зла!
Скопировать
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
Now, Gumbel, that's hardly to point, The older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
Listen, man.
I really appreciate you letting me shadow you today.
I feel like I learned a lot. Natch.
Слушай, мужик!
Я бы эти листовки расклеил по своему району... школы, почты, и так далее..
Я кажется многому научился.
Скопировать
Not from a boring daily round.
But from a sharp, dark shadow, which had drilled it self into her neck.
Hi mum, it's me.
Не от ежеминутной скуки дней.
А от страшной тёмной тени, склонившейся над её шеей.
Привет, мам, это я.
Скопировать
What...is that?
What's that shadow?
Where's his heart?
Что... это?
Что это за пятно?
Где сердце?
Скопировать
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
Скажи, вы хотите его убить?
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Скопировать
Fucking hell.
'I've got no shadow! '
That's cos you're dead.
Ебаный ад!
У меня нет тени!
Потому что ты умер.
Скопировать
The British Army is the best in the world.
Takes kids and turns 'em into ultimate warriors.
Right.
Британская армия лучшая в мире.
Принимает детей и превращает их в воинов.
Верно.
Скопировать
Reports.
30 to 40 warriors. Visitors walk from the village.
30 - 40 people. Well, the fun begins.
Со стороны аула наблюдаю группу в 30-40 человек.
Со стороны аула идет банда в 30-40 человек.
Ну вот, значит, вооружились добрые дяди козлопасы.
Скопировать
I'm gonna win a grammy. make the bling-bling. you know.and get a private jet.
one of those big old gated houses with enough room for wayne.kimmy.and shadow.
Sounds like a plan.
и выиграю Грэмми... зазвенят денежки... куплю себе частный самолет..
и большой старый дом чтобы хватило места Уэйну, Кимми и Шэдоу.
Звучит как план.
Скопировать
Who are we hiding from?
The Shadow Knight.
Where he rides, death is sure to follow.
От кого мы прячемся?
Это Призрачный Рыцарь...
Куда бы он ни поехал, он всегда приносит с собой смерть.
Скопировать
I'd like that very much.
Shadow Knight, sir?
A grog?
Я была бы в восторге!
Ээ.. Ч-чего желаете, мистер Призрачный Рыцарь, сэр?
Грог?
Скопировать
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
- Run !
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Бежим!
Скопировать
Aw, come on.
The Shadow Knights hall rule no more
We've spilt his blood upon the floor
Эй, ну хватит.
Призрачный Рыцарь больше не страшен
Его части тела скинем мы с башен!
Скопировать
She signed it!
"I fell under a shadow."
"It preyed upon me.
Она подписала признание.
"Я нахожусь в тени.
Она на меня снизошла.
Скопировать
You two were always so tight.
And you were like our shadow--
"where you going? Can I come too?"
Вы всегда были очень близки.
А ты был как будто его тень.
"Куда вы идете, а можно мне тоже? "
Скопировать
Stop, or I'll shoot!
...shall abide under the shadow of the Almighty.
The hold-up at the motel went down as the bloodiest in history.
Стоять!
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Нападение на мотель вошло в историю как самое кровавое событие тех лет.
Скопировать
In the laboratory, there is someone.
I saw a shadow.
Remarked the who it was?
В лаборатории кто-то есть.
Я видел тень.
-Заметил кто это бьlл?
Скопировать
What's wrong with my face?
The shadow?
The shadow is scaring you again?
Ну что такого плохого в моём лице?
Тень?
Тень снова пугает тебя?
Скопировать
Some are happy.
The Tree Spirit, the Shadow Spirit, and the Cloud Spirit.
Let's drink it
Все же есть кто-то счастливый.
Дух Деревьев, Дух Теней и Дух Облаков.
Давайте-ка выпьем это
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shadow warriors (шадоу yориоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shadow warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоу yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение