shill — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shillшиллинг
30 результатов перевода
I have a routine to compensate.
A routine that I have worked out with my actual doctor, not some CIA shill who's trying to shut me up
I, um... I run every day, six miles.
Я компенсировала их определенным режимом.
Режимом, который я выработала с моим настоящим доктором, а не каким-то мошенником из ЦРУ, который пытается заткнуть меня.
Я пробегаю в день по 10 километров.
Скопировать
A subterfuge like that is easily accomplished.
I knew in my heart it wasn't Edward Teach, just as I know he still lives, just as I know you're his shill
I beg your pardon, Sir, but you're mistaken.
Уловка, подобная этой, легко выполнима.
Но в глубине души я-то знал, что это не Эдвард Тич. как я знаю, что он все еще жив. Как я знаю, что вы - его "подсадная утка".
Прошу прощения, сэр, но вы ошибаетесь.
Скопировать
That's right.
I feel like a shill.
Greater good, Ingalls.
Точно.
Чувствую себя зазывалой.
Еще лучше, Ингэллс.
Скопировать
Where's this moss from?
Not to shill for the Mediterranean Hotel, but they recently stalin live-moss bath mats in all of their
Part of an "environmental chic" design.
Так откуда этот мох?
Не буду рекламировать отель "Средиземноморье", но они недавно заменили коврики в ванных живым мхом во всех своих номерах.
Часть дизайна "экологический шик".
Скопировать
He's doing his job.
- He's a shill for the church.
- He knew and did nothing.
Он делает свою работу.
Он - зазывала для церкви.
Он знал и ничего не сделал.
Скопировать
Heroin Robin Hood. Because he cut out the Mexican cartels and passed on the savings to the consumer, and he never cut his shit with brick dust.
And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're
Fine.
Героиновый Робин Гуд... потому что он вытеснил Мексиканские картели и делал ставки на скидки для покупателей, и он никогда не смешивал свою дурь с кирпичной пылью.
И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка.
Без проблем.
Скопировать
Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election.
Speak out against, you anger the US... and are criticized by our media as a shill of the narcos.
César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign.
Выскажешься за – тебя посчитают марионеткой Штатов, и ты можешь проиграть выборы.
А если против – разозлишь Американцев... и подвергнешься критике наших СМИ за пособничество наркам.
* Сезар, я бы с удовольствием организовала программу для вашей кампании.
Скопировать
Do you enjoy billboards and commercials, Miss Perry?
You mean shill-boards and con-mercials?
No, I don't.
Вам нравятся рекламные щиты и рекламные ролики, мисс Перри?
Имеете в виду рекламные читы и рекламные жулики?
Нет.
Скопировать
250 is as much as my board will approve. Getting the other 250's doable, but then we still have to topple the CEO.
If you can successfully replace him with a shill, then you can replace your board of directors, and the
But the most effective way to replace a CEO is to replace a board of directors.
- Двести пятьдесят, если мои директора согласятся.
- Добыть еще двести пятьдесят реально, но, кроме того, надо свергнуть генерального, так? - Если удастся заменить его марионеткой, то сможете поменять и всё правление – тогда компания ваша.
- Но самый эффективный способ сместить генерального – это заменить совет директоров.
Скопировать
I'm 60 grand in hock.
Why waste a murder on the shill? Dominic chan is still waiting there to collect the debt.
Oh, we all know that reid's not the smartest guy in the world.
Зачем тратить убийство на зазывалу?
Доминик Чан все равно будет ждать получения долга.
Мы все знаем, что Рид не самый умный парень в мире.
Скопировать
- Enough said.
Who is the shill at the expo to rope Bank?
- We're still looking.
- Довольно слов.
Кто сыграет зазывалу, кто на выставке подставит Банка под этот лохотрон?
- Мы его еще ищем.
Скопировать
And you figure all you need is a plant out front.
A shill to put down the bet.
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
И тебе нужен лишь партнёр в зале,..
...который делал бы ставки.
Внезапно звонит звонок, и весь план — как на ладони.
Скопировать
This makes me feel like a real conspirator.
The professional word is "shill," Mrs. Boothe.
This is very kind of you, Mr...
Я подобна настоящему конспиратору.
Профессиональный термин "подставное лицо", миссис Буф.
Как мило с вашей стороны, мистер...
Скопировать
Ever play the wire, Curly?
I can shill, mark board, anything you want.
I don't run with riffraff, and I only drink on weekends.
О, да. Давно когда-то.
Я могу заняться чем угодно.
Я не занимаюсь ерундой и пью только по выходным.
Скопировать
Go!
- I'm tired of being a corporate shill.
From now on, I will speak out... against the evils in society... from dog-napping to cigarettes.
Вперед!
- Я устала быть лицом компании!
Отныне я буду бороться с общественными пороками - от кражи собачек до курения.
Скопировать
Just don't drop it in the shower.
- No-talent, shill!
- Second banana!
- У тебя таланта нет! - Тухлый помощник!
Скукота!
- Подставляла!
Скопировать
And this is Lily.
She's the new shill I was telling you about.
- Whoa.
А это Лили.
Она теперь на подхвате, как я вам говорил.
- Тпру.
Скопировать
Ashby was the right mark.
Now I needed to see if Lily was the right shill, so I tested her.
One watch engraved, "To Carolyn, Happy Graduation Counselor, Love, Mom and Dad."
Эшби был отличной добычей.
Теперь мне нужно было убедиться, что Лили на своём месте, поэтому я проверил её.
Одни часы с гравировкой, "Кэролин счастливой выпускнице юрфака, с любовью, мама и папа."
Скопировать
What are you talking about?
You should get a fucking Academy Award for the shill work you do.
Big Al, does anyone do it better than you?
О чём ты говоришь?
Да ты за свою работу можешь на "Оскар" рассчитывать.
Большой Эл, ну разве кто-нибудь может сделать это лучше тебя?
Скопировать
Gordo plays the inside.
You are the shill, you know that.
Yeah, but come on, all I do is cry and get insulted here.
Гордо у нас на главных.
Ты на прикрытии, и ты знаешь это.
Да, но всё, что мне достаётся, это хныкать и сносить оскорбления.
Скопировать
Amidst the silliness there is evil.
Now the larum of the living shill be muted in this room.
Do you hear me, you birds of passage?
Вся эта чепуха и есть зло.
Теперь пусть утихнет шум жизни в этой комнате.
Вы слышите меня, перелетные птицы?
Скопировать
I mean, freaky hedges.
The perfect replica of a Shill Governor's Mansion on Shallanna.
You really could spend a lifetime in here.
В смысле, чудно пострижено.
Точная копия имения управителя Шилла в Шаланне.
Тут можно всю жизнь провести.
Скопировать
A ton of it, only, he was too impaired to remember who it was.
And that would make that winner a shill.
Somebody's who's in on the con, lying to recruit players.
Проблема в том, что он был слишком пьяным чтобы вспомнить, кто это был.
Но игра была подстроена так, что никто не мог выиграть кучу денег, из этого следует, что победитель - подставное лицо.
Кто-то, кто был в деле, врал, чтобы завербовать игроков.
Скопировать
Yes, I know.
But what is a cyber shill?
A freelance worker who helps promote products by posting laudatory comments on Web sites.
Да, я знаю.
Но что такое кибер подставной?
Внештатный работник, который помогает рекламировать товары с помощью размещения хвалебных комментариев на сайтах.
Скопировать
Thank you.
We were able to trace this laudatory-- good word-- posting through its IP address to your cyber shill
Is Girl-in-jeans45 one of your freelance workers?
Спасибо.
Мы смогли проследить это хвалебное... хорошее слово... сообщение через IP адрес до вашего кибер подставного.
Является ли "девушка-в-джинсах45" одним из ваших внештатных работников?
Скопировать
Yeah, I can see it.
Tell me what a cyber shill is, Mr. Schumacher.
Damn it.
Да, я вижу.
Расскажите, что такое кибер подставной, мистер Шумахер.
Черт.
Скопировать
It seems convenient that the SMDA keeps the centre open and your reports support their work.
I am a man of science, inspector, not a corporate shill.
Leo Downs had something important to discuss with the dean.
Видимо, удобно, когда Агентство по развитию содержит метеоцентр, а ваши отчёты поддерживают их работу.
Я человек науки, инспектор, а не корпоративный пиарщик.
Лео Даунс хотел обсудить с деканом нечто важное.
Скопировать
Excuse me?
You're peddling him a bunch of crap, just like the crap merchandise you two used to shill.
So listen up, Marfan Syndrome.
Простите?
Ты вешаешь ему лапшу на уши, как раньше вы вешали ее на уши клиентам.
Послушай меня, Марфан.
Скопировать
I don't do health fairs, I don't cold-call patients,
I don't shill.
I'm just... I'm a doctor.
Я не читаю санитарные лекции. Я не прозваниваю пациентов.
Я не.. рекламирую ничего.
Я - просто врач.
Скопировать
I need to get back to the office.
First week, you're already a corporate shill?
My condolences on your departed integrity.
Мне нужно вернуться в офис.
Это твоя первая неделя там, а ты уже подсадная утка?
Мои соболезнования твоей скоропостижно умершей честности.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение