Перевод "shortened" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortened (шотенд) :
ʃˈɔːtənd

шотенд транскрипция – 30 результатов перевода

Back in the '50s, I was his tailor.
I shortened his pants.
Made him a star.
В 50-ые, я был его портной.
Я зашивал его штаны.
Я сделал его звездой.
Скопировать
You understand everything.
The life can be gone or perhaps shortened...
- ...of course, if you have much luck.
Всё ты понял.
Так что в вашем кругу появится ещё один недобиток.
Если, конечно, крепко повезёт.
Скопировать
Why?
Because you've shortened your own pass.This is something inconceivable.
Why did you do this?
Почему?
Потому что твой отпуск еще не закончен. Это не вероятно.
Почему ты его прервал?
Скопировать
I've rewritten a piece by the great Victor Hugo.
A shortened version of Hernani. The prologue and three acts of ten minutes each.
Great!
Я написал его в память о великом Викторе Гюго.
"Эрнани" - укороченный вариант, вступление, 3 акта по 3 минуты.
Прекрасно!
Скопировать
He wants me to keep it here for a while.
He had the sleeves shortened. He'll give it to his wife on their 10th wedding anniversary.
I think that's very sweet.
Он попросил, чтобы я на время оставил её здесь.
Он хочет укоротить рукава и подарить её жене на десятую годовщину свадьбы.
По-моему, это очень мило.
Скопировать
No, it was Walkervisks.
I shortened it.
My maiden name was Irene Walkervisks.
Моя фамилия была Волшевиц.
Я её сократила.
Моё девичье имя - Мэйда Волшевиц.
Скопировать
- Performances ended prematurely.
To meet the wishes workers shortened performances.
and you do not know where he went this damned theater?
- Гастроли преждевременно закончены.
Идя навстречу пожеланиям трудящихся гастроли прекращены.
Куда уехал этот проклятый театр, ты не знаешь?
Скопировать
I thought it went well with the dress.
I shortened it a bit, 'cause my legs still look pretty good.
You're right.
Да, мне казалось, к платью идёт.
Я его слегка укоротила, у меня ещё ножки ничего.
Точно.
Скопировать
He didn't have enough strength left to make another statue
You shortened my father's life!
People die when they have no more energy to live
У него не оставалось сил на другую статую.
Ты оборвал жизнь моего отца!
Люди умирают, когда у них не остается сил.
Скопировать
Put them together and the results are rather suggestive.
I'm keen to hear what you make of the shortened lamp flex in the conservatory.
Lamp flex?
Сопоставим их вместе и результаты будут довольно внушительными.
Желаю услышать, что вы скажите на счет укороченного шнура настольной лампы в оранжереи.
Настольной лампы?
Скопировать
- Leo!
- It's a rather shortened name.
- Indeed.
- Лео!
- Какое-то сокращенное имя.
- Разумеется.
Скопировать
The first order of business is getting your body back into shape.
Although you've been exercised regularly, the ligaments have shortened a little during the coma.
Am I gonna have to live in a wheelchair?
Первым делом нужно привести тебя в форму.
Хотя мы регулярно делали тебе зарядку, пока ты был в коме, твои связки немного усохли.
Мне придется провести жизнь в каталке?
Скопировать
I paid him the thousand dollars. I sent the goddamn Cuban cigars.
I even tried to get his prison sentence shortened. I couldn't get to anybody.
What the fuck does he want?
Я заплатил ему штуку баксов, послал кубинские сигары.
Даже пытался нанять адвоката, чтобы ему снизили срок.
Какого хрена ему ещё надо?
Скопировать
Richard Fish.
You probably object to the name Richard because, shortened, it would be "dick."
Do you remember that word?
Ричард Фиш.
Вы, наверное, возражаете против имени Ричард, потому что сокращенно это будет "Дик" - член.
Вы помните это слово?
Скопировать
They gave it to me when I arrived to take over the diplomatic mission.
I had to have the sleeves shortened.
- Do you like it?
Мне подарили её, когда я прибыл, чтобы возглавить дипломатическую миссию.
Пришлось укоротить рукава.
Вам нравится?
Скопировать
You screw the launch procedure, you will be like her.
Her brain and computer locked... and shortened each other out, destroying her memory.
Doctors tried messing with her, that's why she's got this hole in the middle of her head.
Нарушишь процедуру и поплатишься, как она.
Её мозг и компьютер сцепились и закоротили друг друга, потеряв её память.
Доктора ею занимались, поэтому у неё в голове дырка.
Скопировать
Yes, of all the details, the dodgy leg was the clincher.
The flex hadn't been shortened at all.
The table had been moved further away.
Да, и из все деталей, хромая нога была основной.
Чуть более весомой деталью, чем лампа в оранжереи, чей шнур в принципе никто не укорачивал.
Стол подвинули немного в сторону.
Скопировать
That she had photos hidden in her room, and that she had killed her brother, and that she walked alone through the halls.
They gave her a shortened sentence for having helped a kid so much.
A man abused her, he stole her money... and he promised to marry her.
и что она убила своего брата. Иногда она одиноко бродит по коридорам.
Ей дали минимальный срок, потому что она помогла одному ребенку.
Её парень бил её и отбирал деньги... и он обещал жениться на ней.
Скопировать
You just think about yourselves!
You don't even notice that I lost my necklace and that I shortened my dress!
I have nothing to wear anymore,
Вам на меня наплевать. Думаете только о себе.
Не заметили даже, что я подстриглась..
.. что мне нечего надеть! Что мой шкаф пуст!
Скопировать
I see you've never known true love.
It shortened my leg.
- I thought you fell off a horse.
Видимо, Вы совсем не знали большой любви.
Не знала бы - не хромала бы на правую ногу.
Я думала, Вы упали с лошади, выступая в цирке. Как же!
Скопировать
Well, he had this one pair of knickers that were still too big for him.
So he went and got my sewing box and a pair of scissors, and he shortened the legs of those things.
He actually hemmed them himself, and he took in the waistline himself.
Ну, у него была пара брюк, всё еще слишком больших для него.
Так что он пошел, взял мой швейный набор и ножницы и укоротил их брючины.
Он сам их подшил, подогнал в талии под себя.
Скопировать
Who?
The person who ordered the article shortened in the first place.
The editor.
Кто?
Человек, который приказал сократить статью... редактор.
Фрэнк Джексон.
Скопировать
For Jusef Sardu.
Someone obviously shortened it.
Sardu was a giant.
Для Юзефа Сарду.
Очевидно, кто-то укоротил ее.
Сарду был великаном.
Скопировать
Well, you know.
In high school, we all called you JJ, but then I shortened it to Jage, so...
There's every single dollar in there, you're paid in full.
Ну, помнишь?
В школе тебе звали Джей Джей, но я сократила это до Джеджа и...
Там всё до последнего доллара, вся сумма.
Скопировать
You never place an ad above the fold on the front page, unless something changed last minute, creating a space to fill.
Like the lead story was shortened.
Something was pulled from it just before they published. And I bet it relates to this case.
Есть непреложное правило... никогда не размещать объявление в верхней части первой полосы, если только что-то не меняется в последнюю минуту, и не возникает пустое пространство.
Типа как, сокращение заглавной статьи.
Отсюда что-то убрали непосредственно перед публикацией, могу поспорить, это касается дела.
Скопировать
I don't either, but it is the truth.
And I'm not gonna let her life get shortened if it's in my power.
What?
Я тоже не хочу, но это правда.
И я не позволю ей сократить свою жизнь, если это в моих силах.
Что?
Скопировать
Look at this..
The resources you use up and discard will have shortened longevity.
It's just like the people living and loving.
Посмотрите сюда.
Срок службы ресурсов очень невелик.
В этом смысле они похожи на людей.
Скопировать
Gottfrid Svartholm was "sick".
"...was shortened but the damages were raised." We're convicted.
We're convicted.
Готтфрид Свартхольм был "болен".
"... был сокращен, но убытки возросли." Мы осуждены.
Мы осуждены.
Скопировать
No.
Just Madame Rossini shortened my school uniform.
We have to go.
Нет.
Просто мадам Россини укоротила мою школЬную форму.
Нам пора.
Скопировать
Uh-oh. This isn't gonna backfire?
You know, I shortened my name to Franza from Franzarotta.
Of the restaurant Franzarotta's.
А сказанное мне никак не аукнется?
Знаешь, я ведь урезала свою фамилию с Францаротта до Франца.
Как ресторан "У Францаротты".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortened (шотенд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortened для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотенд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение