Перевод "shooting games" на русский

English
Русский
0 / 30
shootingрасстрел охота охотничий стрелковый киносъёмка
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение shooting games (шутин геймз) :
ʃˈuːtɪŋ ɡˈeɪmz

шутин геймз транскрипция – 33 результата перевода

Sure.
No shooting games.
Your idea or hers?
Конечно.
Но никаких стрелялок.
Это была ваша идея или ее?
Скопировать
Tongchai said that Little Mam plays games at the mall every day.
She likes to play shooting games.
She can shoot a long time without stopping.
Тонгчай сказал, что Маленькая Мисс каждый день играет в игровые автоматы.
Она любит играть в стрелялки.
Она может играть бесконечно.
Скопировать
Maybe her parents just want good things for her.
Maybe they don't want her to play shooting games, because they fear she will become a violent person.
That's not true!
Может быть, ее родители хотят ей добра.
Может, не хотят, чтобы она играла в стрелялки, потому что боятся, что она станет жестоким человеком.
Это ерунда!
Скопировать
Need to turn, just one ship.
There are games, we started shooting each federation that pass us.
We have enough gun, we will not need a knife collection.
Встретимся там для обмена. Только один корабль.
Будете играть в игры, и мы начнем крушить все миры Федерации на своем пути.
У нас достаточно оружия. Ваша коллекция ножей не понадобится.
Скопировать
Sure.
No shooting games.
Your idea or hers?
Конечно.
Но никаких стрелялок.
Это была ваша идея или ее?
Скопировать
Tongchai said that Little Mam plays games at the mall every day.
She likes to play shooting games.
She can shoot a long time without stopping.
Тонгчай сказал, что Маленькая Мисс каждый день играет в игровые автоматы.
Она любит играть в стрелялки.
Она может играть бесконечно.
Скопировать
Maybe her parents just want good things for her.
Maybe they don't want her to play shooting games, because they fear she will become a violent person.
That's not true!
Может быть, ее родители хотят ей добра.
Может, не хотят, чтобы она играла в стрелялки, потому что боятся, что она станет жестоким человеком.
Это ерунда!
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
We were both here doing what we had to for the people we love.
You do this, you may as well be shooting my son yourself.
I'm sorry.
Мы оба делаем то, что должны, ради тех, кого любим.
Сделаешь это — всё равно что сама застрелишь моего сына.
Прости.
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Скопировать
- Have you got a signal here?
- No, just games.
She should be here soon.
У тебя здесь ловит?
Нет, я играю.
Она скоро будет.
Скопировать
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Скопировать
Why don't we just kill the time playing videogames?
I bet you've got a bunch of "learning" games.
Why don't you go online and look for a boyfriend while I take a nap?
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
Да уж, я уверен что это всякие там обучающие игры
Почему бы вам не пойти в сеть поискать себе парня а я тут пока прикорну?
Скопировать
We can't overestimate the value of computers.
Yes, they are great for playing games and forwarding funny e-mails, but real business is done on paper
Write that down.
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
Да они супер для игр и отправки смешных е-мейлов! Но настоящий бизнес делается на бумаге!
Запишите это.
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
- The light's not right.
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
- Паршивый свет.
Скопировать
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
Why would they handcuff you to me and then drag us all the way out into the jungle?
Ben has a thing for mind games. Is that why he left you behind?
Do we really have to talk?
Что зачем? Зачем они сковали тебя со мной а потом утащили так далеко в джунгли?
У Бена пристрастие к головоломкам.
Поэтому он тебя бросил тут? Нам обязательно разговаривать?
Скопировать
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}LOSE 417)}LOSE
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}TIE managed to survive Round 4's three unique games and win.
It was then that we learned a shocking fact...
419)\cHD25414\3cHFFFFFF\b1}ПОРАЖЕНИЕ 417)}ПОРАЖЕНИЕ
269)\frz345.804\3cHFFFFFF\cH1CAF42}НИЧЬЯ прошли через 3 игры и выиграли.
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Скопировать
Thinking about it calmly, going to the sea like this is weird, huh.
It's like we're shooting a movie.
In that case, what kind of scene are we shooting now?
то вот так приехать на побережье выглядит странновато.
Будто бы мы снимаем фильм.
что за фильм мы тогда снимаем?
Скопировать
You wanna sacrifice yourself for me, right?
Didn't you hear the shooting?
!
Хочешь пожертвовать собой ради меня, правда?
Вы не слышали стрельбу?
!
Скопировать
People are always hiding things.
I just keep shooting until I can see what's really inside them.
- My eyes okay?
Люди всегда что-то скрывают.
Я просто снимаю до тех пор, пока не увижу что на самом деле у них внутри.
Что с моими глазами?
Скопировать
What are you mad at me for?
I stopped Steve from shooting a deaf kid.
I'm a hero.
Из за чего вы на меня злитесь?
Я не дал Стиву застрелить глухого ребёнка.
Я герой.
Скопировать
OK.
Dipak's brother, Ravi was probably the Asian who fled the scene of the shooting.
- We talk to him, we'll get it.
Ладно.
Брат Дипака, Рави вероятно тот самый азиат, сбежавший с места преступления.
- Поговорим с ним и все выясним.
Скопировать
Was your father raj kapoor?
That he could stop our shooting.
Chintuji gave me the jacket so i put it on.
Твой отец Радж Капур?
Он мог бы остановить наши сьемки.
Чинту-джи дай мне пиджак.
Скопировать
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Makeup man fixed the mustache too tight that i can't open my mouth.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.
Скопировать
Mr. Mukesh has come.
Now see, the shooting will start in 10 minutes.
Mr. Mukesh is handsome.
Мистер Мукеш приехал.
А теперь смотри, съемки начнутся через 10 минут.
Мистер Мукеш красив.
Скопировать
Someone help me.
In the shooting of mother india, sunil dutt saved nargis like this.
They both got married later on.
Кто-нибудь помогите мне.
На съемках Мать Индия Сунил Датт спасал Наргис так же.
Позже они поженились.
Скопировать
Nice.
What you like about shooting?
Pack up.
Благодарю.
Как Вам понравилась сцена?
Сворачиваемся.
Скопировать
Where you go?
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
куда ты идешь?
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Скопировать
And go and shoot.
What comes to stop the shooting like this?
You think just about prophet every time.
Иди и снимайся...
Прийти и остановить эту сьемку?
Ты все время думаешь о предсказании.
Скопировать
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Infect it will be break down in some days.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
Это придется остановить на некоторое время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shooting games (шутин геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shooting games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутин геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение