Перевод "читать между строк" на английский
Произношение читать между строк
читать между строк – 30 результатов перевода
И сейчас получил приказ, который словно для вас написан.
Лично я читать между строк не люблю.
Я считаю, что долг солдата - носить форму и убивать врагов.
And right now I've got some... that sound as if they were made for somebody just like you.
Personally, I don't go for this behind-the-lines nonsense.
As far as I'm concerned, a soldier's job is to wear his uniform and kill the enemy.
Скопировать
Значит, ты так оправдываешь свою опеку по поводу меня.
Тебе надо научится читать между строк, Пейси.
Хорошо.
So then what you're really saying, then, is that given the highly dysfunctional nature of our relationship this is actually how you express concern for me.
You gotta learn to read between the banter, Pacey.
Right.
Скопировать
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
Я росла на добропорядочных книгах, пока не научилась читать между строк
Теперь я не верю. Я хочу увидеть утро
I was born to love, and my poor mother worked the mines
I was raised on the good book Jesus till I read between the lines
Now I don't believe I want to see the mornin'.
Скопировать
Это для всех. Да, для всех белых!
Но тебе об этом не говорят, надо читать между строк!
Если ты вообще умеешь читать.
"It's for everybody!" Yeah, it's for everybody white!
But they don't tell you that!
You gotta read the small print! If you can read.
Скопировать
Офицер.
Читай между строк, и я бы сказал, очень смахивает на наркотики.
Да, я вижу.
Officer.
Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff.
Yeah, I see it.
Скопировать
Смена предмета разговора делает вас никчемным--
Читай между строк, идиот!
Ясно!
Changing the subject makes you a worthless excuse for a human being--
Read between the lines, you fool!
I get it!
Скопировать
От Корделии вот только на прошлой неделе, а они там вместе с самого первого дня, и Джулия приписала привет в низу страницы.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит
Корделия пишет, они ждут с нетерпением, когда можно будет после войны вернуться домой, да мы и все ждём того с нетерпением, вот только доживу ли я, это уж как бог даст.
From Cordelia, only last week. They're together still, as they have been all the time and Julia sent me love at the bottom of the page.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Cordelia said they were all looking forward to coming home after the war which I am sure we all are, though whether I live to see it is another story.
Скопировать
Это приказ.
Пора уметь читать между строк.
Наш фюрер - величайший гений.
That's an order.
You ought to read between the lines by now.
Our Führer is the greatest mind of our time.
Скопировать
По-моему, это мало похоже на настоятельную потребность.
Кое-что читалось между строк.
Просто я подумала, что если я налью тебе вина и угощу тебя ужином, то ты в знак благодарности пригласишь меня в кино.
Doesn't sound very desperate to me.
Yeah, I detected a little undercurrent.
Well, I just thought that if I gave you a drink and fed you some dinner, you'd be so grateful, you'd take me to a movie.
Скопировать
Глупости.
Женщина должна читать между строк.
А мне это письмо по душе.
Nonsense.
A woman must learn to read between the lines, my dear.
Yes, I like the tone of that letter.
Скопировать
- Хотеть хотел,но не сказал.
- А я легко читаю между строк.
- Джо,в чем дело?
- That ain't what I said.
- I can read between the lines.
- Joe, what is it?
Скопировать
Он теряет пятерых из шести.
Нужно читать между строк.
Хочешь сказать, барон специально не подавляет этот мятеж?
He's losing five-to-one.
Read between the lines.
You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue?
Скопировать
Знаешь, в чем мой главньiй талант?
Читать между строк.
Все, что надо на бирже.
What's my greatest talent?
Reading between the lines.
And that's what the market's all about.
Скопировать
Разве вы не слышали этого?
Вы не можете читать между строк?
Он сделал все, что смог, чтобы спасти его.
Can't you see what's happening?
Can't you read between the lines?
He did everything he could to save him.
Скопировать
Мне грустно.
Я умею читать между строк.
Что такое?
I'm sad.
I can read between the lines.
What about?
Скопировать
У нас не бывает дворцовых переворотов.
Читайте между строками.
Кое-кто сделал это со мной.
we don't have power upheavals.
They're in the news every day, right between the lines.
Someone did this to me.
Скопировать
Вы же писатель!
Должны уметь читать между строк!
Вы хотите сказать? ...
You're a writer.
Read between the lines.
Meaning...
Скопировать
- Ну, тут не так много слов.
- Я просто... читаю между строк.
- М-хм.
- Well, not in so many words.
- I'm just... reading between the lines.
- Mm-hm.
Скопировать
Слушайте. Конечно, я едва ожидаю, что они уличат себя в их собственных рапортах.
Но мы все можем читать между строк.
Хорошо, я услышал достаточно.
But I hardly expect them to incriminate themselves with their own reports.
But we can all read between the lines.
All right, I've heard enough.
Скопировать
Возможно, по дороге она обросла новыми подробностями.
Просто читай между строк.
Может, он был и не самым крупным мексиканцем...
It might have picked up some embellishments along the way.
Just read between the lines.
Now, he may not have been the biggest Mexican ever...
Скопировать
Я долго была замужем за этим человеком.
И неплохо научилась читать между строк.
Спасибо, Мэри.
I've been married to this man a long time.
I got pretty good at reading between the lines.
Thanks, Mary.
Скопировать
Лана,
Я думаю, что тебе стоит прекратить читать между строк и поговорить с Кларком.
перед тем, как ты закроешь книгу о нем навсегда.
Lana,
I think that you need to stop reading between the lines and actually talk to Clark.
before you're be gonna able to close this book on him forever.
Скопировать
- Я знаю. Я читала открытку.
- Вы не читали между строк?
- О чем вы?
- I know, I read the card.
- But did you read between the lines?
- What do you mean?
Скопировать
Что?
читающееся между строк.
Что там сказано?
What?
It's something in John's note, reading between the lines.
What did it say?
Скопировать
Похоже, он сказал, что ему нравится Америка.
Читайте между строк.
Orgullo.
He sounds like he likes America.
You have to read between the lines.
Orgullo.
Скопировать
Я могу..
Я умею читать между строк.
Хлоя, я никогда не просил тебя остаток жизни просидеть в Сторожевой башне.
I can -
- I can read between the lines.
Chloe, I never expected you to sit up in that ivory Watchtower for the rest of your life.
Скопировать
Немцы проигрывают, это очевидно.
Просто надо читать между строк.
- Германия...
The Germans are losing, that's obvious.
You have to read between the lines.
- The Germans...
Скопировать
В сценарии этого нет.
Это читается между строк.
Именно поэтому она выпивает.
It doesn't say that in the script.
It's underneath the words.
That's the reason why she's drinking.
Скопировать
Она не сказала мне ничего.
Я могу читать между строк.
И хорошо, это звучало, как если бы...
She didn't have to tell me anything.
I could read between the lines.
And, well, she sounded as if...
Скопировать
Вы предложили мне уйти.
Читайте между строк, сэр.
О ...
You invited me to leave.
Read between the lines, sir.
Oh...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов читать между строк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы читать между строк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
