Перевод "mills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mills (милз) :
mˈɪlz

милз транскрипция – 30 результатов перевода

It's something else. It's a ruin. Ruins and dust.
Is it my fault if the big mills ruined me?
If my wife left me for a big-time miller?
Не мельница, а пыльная развалина.
Разве я виноват, что мукомольные заводы меня разорили?
А жена сбежала с богачом?
Скопировать
- Well, it could be cleared and drained.
After all, there are a lots of people who work in the clay pits, in the mills and the coal mines who'd
- A lot of nickels and dimes...
- Ее можно почистить.
В конце концов, есть много людей, работающих на карьерах, на заводах и шахтах, которые тоже хотели бы иметь дома. - Центы и никели...
- Составляют доллар.
Скопировать
Keep those pesky Florentinos in line.
You see, the Duke of Wharfedale owned mills and my father usd to manage them.
Well, that's how I caught the Duke's eye.
Муштровала этих докучливых флорентийцев.
Видите ли, герцог Уорфдейлский владел мельницами, а управлял ими мой отец.
Вот так я и попалась на глаза герцогу.
Скопировать
There were no tanker aircraft there.
back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills
We had so little training on this problem of maximizing efficiency we actually found, to get some of the B-29s back instead of offloading fuel, they had to take it on.
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ...we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
Скопировать
- I will.
Mills College.
Isn't that the one where all those girls with bad hair cried - because they were gonna let boys in?
-Конечно
Колледж Миллс.
Это не то место, где девочки с плохой прической кричали, потому что они хотели впустить мальчиков?
Скопировать
I send you greetings, my dear.
Margaret, you must visit Marlborough Mills ask Ms. Thornton and to thank Mr.
I'm sure a letter There will be enough mother.
Он очень волнуется за тебя, дорогая.
Маргарет, ты должна сходить на фабрику Мальборо к миссис Торнтон и поблагодарить мистера Торнтона за такой подарок. Как ты думаешь, дорогая?
Записки будет достаточно, мама.
Скопировать
Are you bored soon. Do not think about it, Nicholas, I beg you!
Nicholas, you tried Marlborough Mills?
Yes, I was at Thornton.
Забудьте об этом, умоляю вас.
Николас, вы уже были на фабрике Мальборо?
Да. Я был у Торнтона.
Скопировать
I worry about him.
Marlborough Mills is in danger?
- Yes, I'm afraid so.
Он меня беспокоит.
Это правда, что он почти разорен?
Боюсь, это так.
Скопировать
He works at Hamper's, a mile across town.
- But you work at Marlborough Mills.
It's nearer home.
Он работает у Хэмпера, в миле отсюда.
А вы работаете на Мальборо? Да.
Это ближе к дому.
Скопировать
You don't know anything about the South.
energetic in its pursuit of competitive trade, but there is less suffering than I have seen in your mills
And all for what?
Вы же ничего не знаете о юге!
Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие.
И ради чего?
Скопировать
- Certainly not.
I pay for Marlborough Mills to work.
It's obvious why he wants to see.
Нет, конечно.
Я не стану оправдываться в том, сколько я плачу людям или как веду дела на фабрике.
Это не тайна. И мне нечего скрывать.
Скопировать
I took the liberty to invite me alone, knowing your mother's hospitality.
I hope you're not worried about Marlborough Mills?
We always suppress the strike.
Я осмелился сам себя пригласить, надеясь на гостеприимство вашей матушки.
Надеюсь, вас не беспокоит судьба моей фабрики?
Мы переживем забастовку, как всегда.
Скопировать
Poor Thornton.
I brought him here to obtain funding for Marlborough Mills.
He came across many questions. The idealists who believe that only Londoners beat his fingers to make a fortune.
Бедняга Торнтон.
Я привез его сюда, чтобы он поправил дела фабрики, а к нему все пристают с расспросами.
Лондонцы, верно, думают, что стоиттолько щелкнуть пальцами, и хлопок принесет им деньги.
Скопировать
Please do not go.
I was somewhat violent Marlborough Mills.
I hope not much damage.
Я прошу тебя не ходить к ней.
Я слышал, на фабрике Мальборо что-то случилось.
Надеюсь, там все в порядке.
Скопировать
Not!
You need to send bills Marlborough Mills.
Do not give money for nothing.
О нет, нет, нет, нет, нет!
Отправьте счета на фабрику Мальборо.
Вы хотите платить за пуговицы?
Скопировать
No one to help him.
place down on wall street- the house of something or other- and that scotchman who owns all those steel mills
and plenty of others. Railroads!
Бедный маменькин сынок никто бы не помог ему
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
и многое другое
Скопировать
Tommy Mills, maybe.
- Tommy Mills is dead.
What do you ask me all this stuff for?
Томми Милз, может.
-Томми Милз мертв.
Да что вы пристали?
Скопировать
I'm Mrs. Simmons' daughter and Uncle Elwood is my uncle.
I've been to four fires in fourteen gin mills looking for that crackpot and a bartender gave me a tip
Now where is he?
Я дочь миссис Симмонс. Дядя Элвуд - мой дядя.
Послушай, детка, я обежал 14 забегаловок, разыскивая этого психа. Бармен намекнул мне, что он здесь.
Ну, где он? Что ты с ним сделала?
Скопировать
I don't know.
Tommy Mills, maybe.
- Tommy Mills is dead.
Без понятия.
Томми Милз, может.
-Томми Милз мертв.
Скопировать
" Woolen cloth I'm sellin' there at the square, laddie"
Come ye from the mills
Come all ye there
Я там продаю шерстяную одежду, на площади, друзья
Спешите сюда с фабрик
Все спешите сюда
Скопировать
The living dead.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Look!
Живые мертвецы.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Смотрите!
Скопировать
I'm sorry to have kept you waiting, monsieur.
I've been on a journey seeking men for my mills.
Men?
Простите, что заставил вас ждать,мсье.
Я был в поездке, искал людей для моих мельниц.
Людей?
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
The letters are electric and shine so that you can sing in the dark.
Big jute mills, printing-shops...
- I think he employs 700 people.
О молитвеннике с электрическими буквами, которые светятся в темноте!
Это огромное дело с капиталом во много миллионов крон, работают словолитни и печатни, ...
- На него работают 700 человек, как я слышал.
Скопировать
I haven't seen them in six months.
The steel mills were laying people off.
They finally went under.
Я не вижу их уже 6 месяцев.
Сталелитейные заводы начали увольнять людей.
Под конец совсем обанкротились.
Скопировать
I haven't seen them in six months.
The steel mills were laying people off.
They finally went under.
Я не вижу их уже 6 месяцев.
Сталелитейные заводы начали увольнять людей.
Под конец совсем обанкротились.
Скопировать
There wasn't enough evidence to conclude anything else.
This is Tarker's Mills, where I grew up.
And this is how it looked that spring.
На это указывали все имевшиеся факты.
Это - городок Т акерс Миллс... здесь я выросла!
И вот каким он был той весной.
Скопировать
And private justice is about a step away from lynch mobs and hang ropes!
Edgar Hoover, but I am the law in Tarker's Mills.
I want all you people to go home.
Самоуправство - это такой же пережиток прошлого, каклинчевание и виселица.
Может я и не Эдгар Г увер, но я представляю закон в Т акерс Миллс.
Я приказываю вам разойтись по домам.
Скопировать
What is you got the idea to catch carp there, where you see everything?
Catch it on the other hand, mills, There are also excellent specimens caught.
And walk not in the evening and morning when all sleep in their beds.
Чего это тебе пришло в голову ловить карпов там, где тебя все видят?
Лови с другой стороны, у мельницы, Там тоже отличные экземпляры попадаются.
И ходи не вечером, а утром, когда все дрыхнут в постелях.
Скопировать
- Hi, how are ya.
Detective Mills, would you go help the officers... question the neighbors?
What?
Со светом проблемы. Привет.
Детектив Милс не могли бы вы помочь офицерам... взять показания у соседей?
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mills (милз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение