Перевод "mills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mills (милз) :
mˈɪlz

милз транскрипция – 30 результатов перевода

Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
That's more than she does in the whole opera.
And when I think of that delightful old gentleman with all those flour mills.
Who?
Это больше, чем она делает в течение целой оперы.
И когда я думаю о том милом старом джентльмене С его мучными фабриками.
О ком?
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
I can't, I've a commitment...
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour....
- A procession of what?
Не могу, я связан обязательствами...
Я сопровождаю делегацию, идущую на мельницу за мукой...
- Чью делегацию?
Скопировать
Brotherhood... at war"s end while he grinds, fries pancakes... and runs to the latrine.
Colonel, colonel, aims for power, colonel, mills his flour.
Let one nail drive out another. We'll give you...
Выжили бы они в комендатуре? Помнишь полковника и мельницу?
Дружба народов, конец войны, а он мелет, лепешки печет и в сортир летает.
А теперь такой важный!
Скопировать
-Makes them?
Grinds, mills, makes cog wheels.
And we have power.
- Делает машины?
Дробилки, мельницы, зубчатые колеса.
И у нас есть энергия.
Скопировать
My engine destroyed.
My mills to fall into your pocket.
Well, they're not going to, are they?
Моя машина уничтожена.
Мои мельницы должны уйти в твой карман.
Да только этого не будет, верно?
Скопировать
Well, they're not going to, are they?
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed.
Sir Percy, I protest.
Да только этого не будет, верно?
Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности.
Сэр Перси, я протестую.
Скопировать
ALL: Aye.
- Jobs in these stinking mills.
Jobs that won't pay you enough to put clothes on your backs and food in your children's mouths.
- Верно.
- Работу на этих вонючих мельницах.
Работу, на которой жалованья не хватает на одежду вам и еду вашим детям.
Скопировать
Wealth through progress.
Not through burning my mills and Sir Percy's.
Keep the mills safe, Sharpe.
Богатство через прогресс.
А не через поджоги мельниц, моих и сэра Перси.
Стерегите мельницы, Шарп.
Скопировать
Not through burning my mills and Sir Percy's.
Keep the mills safe, Sharpe.
Keep Sir Percy in business.
А не через поджоги мельниц, моих и сэра Перси.
Стерегите мельницы, Шарп.
Держите сэра Перси в деле.
Скопировать
This is Saunders.
He manages my mills.
He's my eyes and ears in Keighley.
Это Сондерс.
Он управляет моими мельницами.
Он мои глаза и уши в Кифли.
Скопировать
Why shouldn't I?
Mills don't grow on trees, you know?
They get built.
Почему не мне?
Мельницы не растут на деревьях, знаете ли.
Их строят.
Скопировать
I bought it off a broke baronet.
The same with my mills.
My first mill took five years to build and 10 years to make a profit.
Купил у разоренного баронета.
То же с моими мельницами.
Первую мельницу строили 5 лет, через 10 она стала приносить прибыль.
Скопировать
I thought. "I'll be supping with worms before I get rich."
So, I went out and I bought other people's mills.
Aye.
Думал, наглотаюсь дерьма, пока разбогатею.
Ну, я вышел в свет и скупил мельницы у других.
Ага.
Скопировать
What do you say, Rossendale?
I'll swap you one of my mills for this young beauty.
Hm? Does that seem fair to you, hm?
Что скажете, Росендейл?
Я обменяю одну из своих мельниц на эту юную красотку.
Как по-вашему, это справедливо?
Скопировать
Rein in, man!
Rossendale doesn't need any of your mills.
He'll have his own soon enough.
Держи себя в руках!
Росендейлу не нужны твои мельницы.
У него скоро будет своя.
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
Here is to smoking mills and a prosperous life.
I shall kill him.
Простите, джентльмены.
Это за дымящиеся мельницы и безбедную жизнь.
Я убью его.
Скопировать
I wanted to wan you, but I knew you would not listen, so... I will give you information instead.
Did you know that it is only Parfitt's mills that do not get burned, and yet his are the ones most would
Parfitt organizes the burnings?
Хотела предупредить вас, но знала, вы не послушаете, так что... вместо этого я поделюсь информацией.
Знаете ли вы, что не поджигали только мельницы Парфитта, хотя их скорее всего должны были поджечь.
Парфитт устраивает поджоги?
Скопировать
You will never behave like that again, Rose.
I'm not a foreman in one of your mills that you can command.
I'm your fiancée.
Ты меня понимаешь?
Я тебе не рабочий на твоем сталеварном заводе, которым можно управлять.
Я твоя невеста.
Скопировать
All this is built on Sheffield's primary industry, steel.
The city's rolling mills, forges, and workshops employ some 90,000 men and state-of-the-art machinery
From high-tensile girders to the stainless cutlery for your dining table.
Самым главным промышленным продуктом здесь является сталь.
Город с многочисленными заводами, фабриками, кузницами, где работает около 90 тысяч человек в этой области, для изготовления лучшей в мире стали.
От высокопрочных стальных балок, до безукоризненных ножевых изделий, которые позже оказываются за вашим обеденным столом.
Скопировать
"And was Jerusalem builded here...
Among those dark satanic mills?
This is heaven, isn't it?
И был Иерусалим был основан здесь ...
Среди тех темных сатанинских мельниц?
Это же рай?
Скопировать
What happens at 6?
I fly to Cochran's Mills, Pennsylvania.
-Where the hell is Cochran's Mills?
А что случится после 18:00?
Я улечу в Кохран Миллс, Пенсильвания.
- Где, к черту находится Кохран Миллс?
Скопировать
I fly to Cochran's Mills, Pennsylvania.
-Where the hell is Cochran's Mills?
-Pennsylvania.
Я улечу в Кохран Миллс, Пенсильвания.
- Где, к черту находится Кохран Миллс?
- В Пенсильвании.
Скопировать
You haven't changed into the special garment.
Cochran's Mills is where I went.
You know what I did just then?
Ты не переоделась в специальное маленькое одеяние?
Кохран Миллс, где я была.
Ты знаешь что я делал всё это время?
Скопировать
# Hey, man, you know you're never coming back # # Past the square, past the bridge... #
# Past the mills, past the stack... #
(grunting)
Может нам сесть на автобус, чтобы доехать до дома Писюна-Стэйна?
Не можем. У нас велик. Это ничего.
Теперь на автобусах есть крепления для великов.
Скопировать
- Fuck you! I got your picture, man. - Oh yeah?
Detective Mills.
M-I-L-L-S! Fuck off!
У меня твоя фотография, парень.
Детектив Милс.
М-и-л-с!
Скопировать
My client says there are two more bodies... two more victims hidden away.
He will take Detectives Mills and Somerset to them... but only Detectives Mills and Somerset... only
Why us?
Мой клиент говорит, что есть ещё два тела... ещё две жертвы спрятано.
Он возьмёт с собой детективов Милса и Сомерсета... но только детективов Милса и Сомерсета... только в 6:00 сегодня.
Почему нас?
Скопировать
Hell, my wife doesn't even have cable.
- Mills!
Something stinks.
Чёрт побери, у моей жены даже нет кабельного телевидения.
Зачем мы ведём этот разговор?
Что-то воняет.
Скопировать
Just doesn't seem in keeping with martyrdom, does it?
I doubt I enjoyed it any more... than Detective Mills would enjoy time alone with me... in a room without
Isn't that true?
Не похоже на мученичество, правда?
Сомневаюсь, что наслаждался этим больше... чем детектив Милс наслаждался бы временем наедине со мной... в комнате без окон.
Что, не правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mills (милз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение