Перевод "shoots" на русский

English
Русский
0 / 30
shootsпоросль всходы
Произношение shoots (шутс) :
ʃˈuːts

шутс транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you going, my love?
It shoots 20 bullets at a time.
It can kill 1,000 soldiers in an hour.
Куда же ты?
25 выстрелов в секунду!
Не верю!
Скопировать
What can I say, General?
Maybe death will be less ugly if my brother shoots me.
Here, cashier. I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho.
А что я мог я могу сказать?
Кто знает, может смерть будет не такой страшной, если приговор исполнит мой брат!
Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Скопировать
- He's got a gun.
- He shoots on sight.
Hide!
- У него ружьё.
- И он палит по всем попало!
Пригнитесь, мужики!
Скопировать
He's alone in front of Ramallets.
He shoots.
I'm not finished.
Один на один с Рамальетс.
Удар по воротам.
Еще не всё.
Скопировать
What does it take to stop a stagecoach?
I only know one man who shoots like that.
Hey, Roy, come out.
Что, так сложно было остановить дилижанс?
Я знаю лишь одного человека, который так стреляет.
Эй, Рой, выходи.
Скопировать
I'll stand in profile, and her back will face the camera.
You, well...the camera shoots her...
Your hands are bothering you?
Только я стою щекой к киноаппарату, а она будет стоять спиной к киноаппарату.
Вы, значит... аппарат снимает её...
Руки мешают?
Скопировать
Now Sandra decides to do some strange stunts to look crazy
She shoots her husband and then---
She begins her greatest role--- her loss of memory
Тогда Сандра решает сделать один странный трюк, чтобы выглядеть сумасшедшей.
Она стреляет в своего мужа, а затем.
Она играет свою самую большую роль, в которой якобы теряет память.
Скопировать
In order to raise children, there have to be parents.
Like you need a bamboo grove to grow bamboo shoots.
It'd probably be better to have them.
Детям нужны отец с матерью.
Как бамбуку нужна роща.
Ну, может с ними и лучше...
Скопировать
Six!
Seven canon shoots was the signal of their succeed.
I had the hunch my freedom was near and Friday was with me to share it.
Шесть!
Семь залпов это сигнал их успеха.
Моя свобода была рядом, рядом был и Пятница.
Скопировать
I was in the sleeping chamber.
All that commotion that we, being 13-15 years old, had between the shoots, it was much more interesting
Later it was fun to remember all the things we did.
Я был в спальне.
Тот гапдеж, который мы, 13-15-летние парни ПОДНИМЗПИ В перерывах между СЪЭМКЗМИ, бЫП гораздо интереснее, чем сама СЪЭМКЗ, поскольку в то время дисциплина на съемочной площадке была суровая.
Сейчас то, что мы тогда делали, вспоминается со смехом.
Скопировать
They will understand that we are no longer there.
"Agent shoots. " Who is he?
I don't know him.
Что тут будет без меня.
"Полицейский открыл огонь". Кто он?
Я его не знаю.
Скопировать
Lets suppose that someone gets in.
Lets suppose that he shoots, what then?
Then, he'd be killed in thirty seconds!
Допустим, кто-то проберется.
Допустим, выстрелит. Дальше что?
Его в момент убьют!
Скопировать
- Okay.
- Who shoots?
- You.
- Хорошо.
- Кто стреляет?
- Можешь ты.
Скопировать
Neither can I.
Your dad shoots like a professional.
You can't be serious.
И я не умею.
- Ничего, отец замечательно стреляет.
- Вы это серьёзно?
Скопировать
We can shoot them.
Nobody shoots chicken, that's unheard of!
I won't cut their throat, I'm telling you.
Можем её застрелить.
Это не виданно!
Я не могу их зарезать.
Скопировать
It was actually enough to buy a multi-speed bicycle, which I had wanted for many years.
The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun.
But the film was far from being ready.
НЗСТОПЬКО МНОГО НЗКОПИПОСЬ, ЧТО Я СМОГ себе КУПИТЬ ВЭПОСИПЭД СО скоростями, О котором мечтал МНОГО пет.
Последний отснятый кадр - шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ.
Но фильм еще был совсем не готов.
Скопировать
Do you identify with John Wayne? That's it.
Wayne gets teed off at somebody, he hits him or shoots him.
I get teed off at somebody, all I can do is write a memo.
Тебе такое падение рейтингов может и не кажется драматичным, но если так дальше пойдёт, я могу потерять работу.
Почему никто не среагировал?
О, мистер Грант.
Скопировать
With his outdated weapon?
If he shoots at me, I will just step out of the way.
You can joke about it. I've seen him in action.
С его устаревшим оружием?
Если он выстрелит, я просто отойду в сторону.
Вот ты шутишь об этом, а я видела его в действии.
Скопировать
Calm down, that's my nephew.
He shoots at the cockerels occasionally. They seem to be getting the upper hand here lately.
- Hm, interesting.
Успокойся, это мой племянник.
Стреляет иногда петухов, они тут в последнее время расплодились, твари.
- Интересно.
Скопировать
Have made into pornography
Person that though shoots clear showing , under that kind of situation
Damned!
Сделали в pornography
Личность который хотя стреляет ясная показывающая, под тем видом ситуации
Damned!
Скопировать
There, now a bird of prey and your Highness is the King of the Hunt!
The King awards this precious ring to the huntsman who first shoots down a bird of prey!
First shot!
Так, а теперь ещё подстрелить хищную птицу... и Ваше Высочество будет королём сегодняшней охоты.
Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу.
Первый выстрел!
Скопировать
Where the hell did that bastard put the money?
He doesn't remember where he put it and he shoots me.
Did you check thee loo yet ?
Куда он их запрятал? Сволочь! Дырявая башка!
Не помнит, куда положил, а стреляет.
В сортире смотрели? В сортире искал я.
Скопировать
He moves forward...
He shoots the...
It's o. k. Leave us alone,Granier.
Он прошел вперёд.
И старичок, ювелир, сползает по стенке.
Ну всё, можешь идти, Гранье.
Скопировать
Apartments are hard to come by, so it's worth keeping the one you have.
"Outraged neighbour shoots tipsy tenor for singing La Tosca at 3 a.m.
"Louis Marais, aged 39, bachelor, came home after one drink too many "and proceeded to sing opera with his windows wide open. "When a neighbour, Monsieur Pierrot, asked him to put off his warbling,
{\cHFFFFFF}Квартир в наши дни не хватает. что у вас есть?
соседа застрелили из револьвера.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03:00 часа ночи... широко раскрыв окна. {\cHFFFFFF}"запев арию из Тоски на лестничной площадке. {\cHFFFFFF}"который скончался по дороге в больницу.
Скопировать
Why didn't you call the militia?
Shoots neatly.
Yes, that is.
А чего милицию не позвала?
Стреляет метко.
Что есть, то есть.
Скопировать
- Don't worry about me at all.
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
- Ага, вы за меня не волнуйтесь.
Запомни, Том. Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
Скопировать
This button opens the doors and this one shoots the sewage out.
(Tom ) This for the doors and this shoots the stuff out?
- No, the other way around.
Запомни, Том. Вот эта кнопка открывает двери, а вот эта вываливает отходы.
Вот эта открывает, а эта вываливает?
- Нет, наоборот.
Скопировать
What?
months, gets drunk gets busted up in a fight so he goes home and gets a gun and comes back later and shoots
They find the gun on him. He claims he was framed.
Что?
Какой-то задрот, недавно освободившийся, Нажрался и получил пизды от мужика в баре. Так он пошёл домой, взял пистолет, вернулся в бар и застрелил его.
У него нашли пистолет, а он заявляет что его подставили.
Скопировать
Did I miss it?
No, I'm on right after this guy shoots himself.
She's pretty.
Я пропустила твой выход?
Нет, я сразу после того, как тот парень застрелится.
А она красивая.
Скопировать
-He could still become famous.
-Yeah if he shoots someone famous.
I haven't thought about this ball in years.
- Он все еще мог бы стать знаменитым.
- Да, если он застрелит кого то знаменитого.
Все эти годы я не вспоминал про этот мяч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoots (шутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение