Перевод "выйти" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выйти

выйти – 30 результатов перевода

Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
I'll go on up.
We can't go out.
- Stay inside.
Скопировать
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Скопировать
Я тебя не спрашивал.
Охранники сказали, я должна выйти через 15 минут.
Заходите.
It's not for you to decide.
guards say i have to be out in 15 minutes
bring them in.
Скопировать
- Правда?
Нужно что-то делать, чтобы выйти из моей "Мексикомы".
Дорогая, ты уже начала шутить.
Really? - Yeah.
I gotta do something to pull me out of my "Mexi-coma. "
Oh, honey, you made a little joke.
Скопировать
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Скопировать
Да что с тобой такое?
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
What the hell's the matter with you?
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Скопировать
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Мне нужно выйти отсюда сейчас же.
Не расскажешь, что на самом деле происходит, Уистлер?
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
You don't undersuand-- i need to get out of here now.
Why don't you tell me what's really going on here, whistler?
Скопировать
Нет, потому что мы трахаем парней, как шлюхи после текилы.
А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
Заставь Ханн разрешить мне участвовать, или я заставлю тебя выселиться.
No,because we screw boys like whores on tequila.
And then we either try to marry them or drown ourselves.
well,um,make hahn let me scrub in, or i'm making you move out.
Скопировать
Ты занимаешься только в установленное время.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
Эй, ты не хочешь пропустить библиотеку? Может, сходим выпьем?
You barely make it to class on time.
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Hey, you want to skip the library ... and maybe get a drink?
Скопировать
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему?
Ты видишь разницу между вами?
That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite Lardier back here right away
see that's the difference between you two?
Скопировать
Нужно, чтобы они узнали, кто мы.
Все должны выйти на улицы.
По всему штату, не важно, где они живут.
We have to let them know who we are.
Everybody has to come out.
Across the entire state, no matter where they live.
Скопировать
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Мы должы выйти из гетто.
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы.
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
We have to leave the ghetto.
We have to let all those people out there know that they know one of us.
Скопировать
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила
Разве не так?
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Is that not true?
Скопировать
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих
Нет, сэр.
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
-No,sir.
Скопировать
Моей маме снесло крышу с пол-оборота
Прошло всего два месяца, а она уже готова выйти за него
В нем есть что-то такое.. Что-то мне подсказывает, что у него есть история Я должен был его проверить
my mom just went gaga for him right out of the gate.
after two months of knowing him, she agre to marry the guy.
(car alarm wailing in distance) something in my gut told me that he was after something, so i-i had to check him out.
Скопировать
Не хватило места.
и получилось слово "девочка") (Надпись должна была выйти "Я люблю Эри больше всех на свете")
Ты снова написал "девочка". - Что значит "снова"?
Not enough space.
(The character for love/like is written 好き. Because Tsuru didn't have enough space, it looked like he wrote 女子 which means girl) (He's supposed to say "I love Eri the most in the world") You wrote "girl" again
-What do you mean "again"?
Скопировать
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
Эм, ну, теперь я поняла, что ты можешь выйти из положения с несколькими плохими рифмами, когда ты такая
Но мы хотели бы сказать...
Rory and I wanted to do a poem for you, because when Rory was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun time.
Uh, so, what I've realized now is that you can get away with a lot of bad rhymes when you're cute and 5.
But we do want to say...
Скопировать
К чему сейчас имена, когда нечто невообразимое шагает к нам по Луне?
А я-то думал через пару лет выйти на пенсию, переехать во Флориду.
Но вот я вижу Флориду в небе.
What are names now when something unnameable is marching towards us across the moon?
Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida.
But there is Florida, in the sky. I can see it.
Скопировать
Знаю, мне нет нужды это говорить, но я только хочу напомнить.
Что бы ни случилось в этих стенах, это не должно выйти за их пределы.
Это ясно?
I know I don't need to say this, but it's just a reminder.
Whatever happens within these walls stays within these walls.
Is that clear?
Скопировать
Назад ни шагу.
Спят они едва смыкая веки, Им из строя выйти не позволят.
Пальцев стук по клавишам не смолкнет,
It's the way of the world, keep at it Your goal beckons, keep at it
They sleep with one eye open, falling behind is not an option
Work your fingers to the bone, do exactly as you're told
Скопировать
Ты до сих пор беременная!
Эй, ты думаешь мне стоит выйти за Кита?
К счастью, у Карлы был специальный "отважный" радар который давал ей знать, когда Эллиот начинала бояться.
You're still pregnant!
Hey, do you think that I should marry Keith?
Fortunately, Carla had special maid-of-honor radar that let her know when Elliot was obsessing.
Скопировать
Я никогда не была беременна
Ты знал о том, что делал со мной Лекс Придумал фальшивую беременность чтобы заставить меня выйти за него
Я.. защищаю.. Кларка
I was never pregnant.
You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him.
I'M...protecting...clark.
Скопировать
Ма, ты не поверишь.
Он предложил выйти за него!
Да, стоматолог.
Ma, you won't believe it.
He asked me to marry him!
Yes, the orthodontist.
Скопировать
Выключите мотор и выходите.
Всем немедленно выйти.
Извините.
Turn off the engine and get out.
All of you get out now. You hear me?
Sorry, sorry.
Скопировать
25 мая 1988, в Уилтшире.
Я просил тебя выйти за меня замуж и ты сказала "да".
Я думала, мы забыли о прошлом.
May 25th, 1988, in that field in Wiltshire.
I asked you to marry me and you said yes.
I thought we were forgetting about the past.
Скопировать
- Ты уверена?
- Уж поверь мне, если есть что-то, что я умею делать хорошо, Так это заставить парня Выйти из ночного
- Черт, а ты хороша.
- Are you sure, 'cause-
Believe me, Michael, if there's one thing I know how to do, it's to get a guy to leave a bar.
Oh, damn, girl.
Скопировать
У тебя, кажется, жар.
- Я хочу выйти.
- Что ты сказал?
I think you've got the fever.
- I'll talk a walk.
- What are you saying?
Скопировать
- Отойди от меня ...!
Хотя иногда, ты можешь немного выйти из себя.
- Помогать людям - это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь.
Get off me, man!
You're makin'- Although occasionally you may get a little angry.
Helping people's not a bad gig, Bro... but if you want to make some real money, I could hook you up.
Скопировать
Я так долго ждала, все и ради чего?
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
I've been waiting for so long. For what? !
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
Скопировать
Прости.
Они уже должны были выйти.
Не видно?
I'm sorry.
They should be out by now.
Any sign?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выйти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выйти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение