Перевод "Laugh Out Loud" на русский
Произношение Laugh Out Loud (лаф аут лауд) :
lˈaf ˈaʊt lˈaʊd
лаф аут лауд транскрипция – 24 результата перевода
Oh, God!
See, I didn't want to laugh out loud 'cause I was eyein' this chick across the room, and I didn't want
But, no, I was laughin' inside.
Господи...
Понимаешь, я хотел подцепить тёлку напротив, поэтому старался не смеяться слишком громко, и не тратить свои силы.
Но внутри я хохотал.
Скопировать
Pretend to enjoy yourself.
Laugh out loud.
Louder.
Покажите, как Вам весело.
Смейтесь погромче.
Громче.
Скопировать
Laugh loud.
Laugh out loud.
You'll lose weight.
Смейтесь громко.
Смейтесь громко.
И вы потеряете вес.
Скопировать
You LOL'd that?
You thought that was laugh out loud?
When have you ever laughed out loud at anything?
Ты написал "ржака"?
Ты считаешь, что это смешно?
Когда ты вообще в последний раз ржал с чего-то?
Скопировать
I was laughing out loud.
I never laugh out loud.
He doesn't.
Я смеялся в слух.
Я никогда не смеялся в слух
Это точно.
Скопировать
(KEY POUNDING)
"Laugh out loud." Yeah, that's what I did.
Now, post these adorable kittens with my edict of approval to Facebook.
(Щелкает клавиша)
"Ржу не могу" Точнее не скажешь.
Так, и выложите этих милых котиков с моим одобрительным вердиктом на Фейсбук.
Скопировать
Even we haven't find things we wanted to do yet
Let's laugh out loud!
We're not going to end ourselves here
И пусть не знаем мы пока, чем так хотели заниматься.
Смейся, друг... как можно громче!
Ведь мы уходим... Ведь мы уходим...
Скопировать
Even we haven't find things we wanted to do yet
Let's laugh out loud
We're not going to end ourselves here
И пусть не ведаем пока, чем так хотим мы заниматься.
Смейся, друг... как можно громче!
Ведь мы уходим... Ведь мы уходим... отсюда навсегда!
Скопировать
Okay, great.
I laugh out loud all the time I see that.
The arrow through the head.
У меня есть наглядные пособия. Окей, отлично.
Я всегда громко смеюсь, когда вижу это.
Стрелу, продетую через голову.
Скопировать
"Everyone hates you, so STFU.
Laugh out loud. "The world doesn't need you, slut.
End it. End it now. " And she responds, "You are so mean.
Единственный, кто тут задирается, это ты - Дейл. Он только что приставал ко мне.
Если Эллиот ударит тебя головой об стену,
То мне придётся делать много бумажной работы.
Скопировать
- LOL.
- Laugh Out Loud?
- Yep.
- ОКС.
- Охуеть, как смешно?
- Да.
Скопировать
LOL.
Laugh out loud!
We won!
СИС.
Смейся и смеши!
Мы победили!
Скопировать
I do not ever see my humor when I'm with him. This perch? Do everything not to react if it happens.
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh.
Courtney do the always laughing and I feel comfortable in being sympathetic with you and with Dave and other friends.
Обычно я не шучу при нем вообще ... потому, что он очень старается не реагировать .
Мне кажется, я так ни разу не сумел заставить его рассмеяться а у меня чувство юмора есть между прочем.
Например, Кортни я все время смешил я не стыжусь своего юмора при ней и других друзьях, притом же Дейве.
Скопировать
Do you know what that means?
Nope, but when she says it, makes me laugh out loud.
Hey, guys.
- Владеешь сетевым сленгом? - Нет.
Но когда она это произносит, меня тянет ржать и не мочь остановиться.
- Привет, банда. - Привет.
Скопировать
"LOL"
- Laugh out loud. "OMG"
- Oh, my God. "WTF"
"ржунимагу".
"ОМГ":""боже мой".
"ХЗ": "Хочу Знать".
Скопировать
It's so salty.
Laugh out loud.
Don't eat it then!
Всё пересолено.
Прекратите смеяться!
Тогда не ешьте!
Скопировать
Something funny might be nice.
But not necessarily laugh-out-loud funny.
And certainly not make-fun-of-other-people funny... but rather something, human funny.
Ну, что-нибудь забавное подойдет.
Но не обязательно такое "ха ха ха" или "тра-ля-ля".
Забавное, понимаете, не то, где насмехаются над людьми, скорее что-нибудь гуманное, что-ли.
Скопировать
- What do you mean?
- I mean, if you were gonna laugh out loud, why aren't you laughing out loud?
Why say it?
- Что ты имеешь ввиду?
- Я имею ввиду, что если собираешься смеяться, почему бы просто не посмеяться?
Зачем нужно это говорить?
Скопировать
I never thought I'd see the day when Blair Waldorf ate a tequila worm.
Yeah, I never thought I would read something written by Serena Van Der Woodsen that made me laugh out
There were no witnesses, so I will deny it if asked publicly, but, uh, there may have been a lump in my throat.
Никогда не думала, что доживу до того дня, когда Блэр Уолдорф будет пить текилу до дна.
Да, а я никогда не думал, что буду читать что-то, написанное Сереной Ван Дер Вудсен, и смеяться в полный голос, но вот что более удивительно..
Свидетелей не было, так что я буду отрицать этот факт, если кто-то спросит, но... даже растрогался до слез.
Скопировать
It will.
But not laugh-out-loud funny.
Will.
Да.
Но не слишком веселитесь по этому поводу.
Уилл.
Скопировать
I remember him at Imogen's ball.
He made me laugh out loud, just as her uncle was giving a speech...
Sometimes, it feels as if all the men I ever danced with are dead.
Мы вместе были на балу у Имоджен.
Ее дядя стал говорить речь, а мы так смеялись, что не могли остановиться.
Иногда мне кажется, что все, с кем я когда-то танцевала, мертвы.
Скопировать
I'LL BE THERE "FAIRY" SOON!
(Laugh Out Loud)
- why are always temper with the car like that?
Подожди секунду!
Потерпи, уже лечу И ещё смайлик.
Я поведу! Зачем ты прыгаешь через машины?
Скопировать
You understand what I'm saying?
I could laugh out loud, and it feels good.
It reaches all the way down to the bottom of my shoes.
Понимаешь?
Могу беззаботно смеяться, и это так здорово.
Это ощущение обволакивает с ног до головы.
Скопировать
The drama queen of the Holt family?
What, did she laugh out loud one time?
She's laughed out loud multiple times.
Истеричка в семье Холтов?
Она что, разок рассмеялась вслух?
Она много раз громко смеялась вслух.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Laugh Out Loud (лаф аут лауд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Laugh Out Loud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаф аут лауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение