Перевод "magic carpet" на русский
carpet
→
ковёр
Произношение magic carpet (маджик капит) :
mˈadʒɪk kˈɑːpɪt
маджик капит транскрипция – 30 результатов перевода
Or they kiss in a tower.
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Или целуются в башне.
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Скопировать
I'll tell you what we'll do.
We'll all get on our magic carpet and get back to the station.
We'll let the DA unravel this in the morning.
Я Вам скажу, что мы сделаем.
Мы все на нашем ковре-самолете вернемся в участок.
Мы поручим окружному прокурору разгадать это утром.
Скопировать
- We don't need one.
I'll take you on a magic carpet.
Here it is.
- Нам не нужно такси.
Я отвезу вас на волшебном ковре.
Вот и он.
Скопировать
Welcome aboard Scandinavian Airlines Flight 45, from New York to Paris. We are now serving snacks, and dinner will be along shortly.
"As your magic-carpet jet speeds you to romantic la belle France..."
That's pronounced "France." "The land that was made for love."
Добро пожаловать Скандинавские авиалинии, рейс 45, из Нью Йорка в Париж, сейчас мы подаем закуски, в ближайшее время будет ужин.
"Как наш волшебный ковер самолет несет нас стремительно к Бель Франц..."
Это произносится как "Франсе" "страна любви"
Скопировать
Over, sideways and under
On a magic-carpet ride
A whole new world
Всё дальше и дальше на волшебном ковре-самолёте
Целый новый мир!
И новый небывалый взгляд
Скопировать
A great wall of incense and spices.
And it was as if we were being wafted into shore on a magic carpet.
The next person who passes us... will be dead within a fortnight.
Огромную стену благовония и специй.
Как будто мы подлетели к берегу на ковре-самолете.
Следующий, кто пройдет мимо нас, умрет в течение двух недель.
Скопировать
- Oh, how sweet.
Do you really have a magic carpet?
- Are we really gonna ride on it?
О, как мило.
А у вас, правда, есть ковер-самолет?
- Мы, правда, на нем полетим?
Скопировать
- You know, one of those...
- Perhaps a magic carpet?
Built for two?
- Знаете, одну из...
- Быть может, ковер-самолет?
На двоих?
Скопировать
- Hurry up, Mama, hurry.
One magic carpet, coming up.
That's a magic carpet?
Скорее, мама, скорее.
А вот и наш ковер-самолет.
Вот это - ковер - самолет?
Скопировать
- Yes, Monsieur O'Malley?
Now look, kids, if I said magic carpet, magic carpet it's gonna be.
And it's gonna stop for passengers right here.
Да, мсье О'Мэлли?
Вот что, дети, если я сказал ковер-самолет, то будет ковер-самолет.
И он подберет своих пассажиров... прямо здесь.
Скопировать
- Where is it?
- Right under that magic carpet.
But now we have to cook up a little spell.
- Где завтрак?
- Прямо под этим покрывалом.
Но на этот раз нужно немного поколдовать.
Скопировать
Watch out for drafts.
A draft in the fall, when the house is hot, is a magic carpet for bacteria.
Excuse me, madam.
Бойтесь сквозняков.
Сквозняк осенью, когда в доме тепло, это ковёр-самолёт для бактерий.
Извините, мадам.
Скопировать
- Yes, right off your cuff.
And you said we're gonna ride on your magic carpet. Well, now...
What I meant...
Да, это был экспромт.
И вы сказали, что мы полетим на вашем ковре-самолете.
Ну, я.
Скопировать
One magic carpet, coming up.
That's a magic carpet?
Sacré bleu!
А вот и наш ковер-самолет.
Вот это - ковер - самолет?
Sacre bleu!
Скопировать
Happy dreams, my loves.
I'll bet they're on that magic carpet right now.
They could hardly keep their eyes open.
Сладких снов, мои дорогие.
Ручаюсь, они сейчас летят на ковре-самолете.
У них уже глаза слипались.
Скопировать
Show you the way? Perish the thought.
We shall fly to Paris on a magic carpet, side by side, with the stars as our guide.
Just we two.
Указать вам дорогу?
Отбросьте прочь эту мысль! Мы полетим в Париж на ковре-самолете, вы и я. Звезды укажут нам путь.
Только мы вдвоем.
Скопировать
Where'd he go?
- This is the magic carpet?
- It'll be fine.
Куда он исчез?
- Вот это - ковер-самолет?
- Все будет путем.
Скопировать
Are you crazy?
A magic carpet.
We're not going to hurt you.
Абу, ты что, с ума сошёл?
Волшебный ковёр!
Выходи, выходи, мы тебе ничего не сделаем.
Скопировать
I love the way your foul little mind works.
Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs.
Don't stand until the rug has come to a complete stop.
Мне нравится, как работает твой маленький гадкий мозг.
Спасибо, что выбрали ковёр-самолёт для своего путешествия.
Не вставайте до полной остановки ковра.
Скопировать
How are you doing that?
- It's a magic carpet.
It's lovely. You...
-Это ковёр-самолёт.
Какой милый.
Ты не хотела бы прокатиться?
Скопировать
If we don't get to Karnak before them, we won't know where to look for him.
Seems to me... like we need a magic carpet.
When Lord Imhotep last encountered the O'Connells... they sent his immortal soul to the Underworld.
Если мы не доберемся до Карнака раньше... мы не будем знать где его найти.
Мне кажется... нам нужен ковер-самолет.
Когда владыка Имхотеп впервые повстречал О'Коннеллов... они изгнали его бессмертную душу в преисподнюю.
Скопировать
- Are you fin...
- Magic carpet repairman?
I am assistant to Mr. William Charles, President of one of New York's premier commercial real estate firms, and I will have you know, sir, I have already learned more there than I did in five years here.
- Вы закончили?
- Ремонтником ковров-самолётов?
Я помощник мистера Уильяма Чарльза, президента одной из главных Нью-Йоркских компаний по продаже коммерческой недвижимости, и да будет вам известно, сэр, я уже научился большему, чем здесь за пять лет.
Скопировать
This is a real cute little note.
But his plane is still here, so I suppose they used a magic carpet.
I'll take your word for it, Sheriff.
Это очень милая записка.
Но его самолет еще здесь. Наверное, они использовали ковер-самолет.
Я даю вам слово, шериф.
Скопировать
Are you saying you get sexually aroused by an animated character that's basically jail bait?
Not the kid with the magic carpet.
The hot daddy who's chasing him around trying to kill him.
Ты хочешь сказать, что тебя возбуждает мультяшный герой?
Только не парень на ковре-самолёте.
Мне нравится горячий дэдди, который пытается его убить
Скопировать
- Turban on it is. - Uh-uh
Taking that magic carpet ride.
- Yeah?
- Тюрбан оставить.
- А теперь на ковре самолете.
- Да?
Скопировать
She was tall, stunning, like a movie star.
They were thenquintessential American couple, the future unfurling before them like some endless magic
If homemaking was an art or science, my mother would have won a Nobel Prize.
Она была высокой, сногсшибательной, -как кинозвезда-
Они были квинтэссенцией американской пары, Будущее разворачивалось перед ними как бесконечный магический ковер.
Если бы работа по дому была искусством или наукой, моя мать получила бы Нобелевскую Премию.
Скопировать
It's an orange meal today.
- Magic carpet?
- Do it.
Сегодня оранжевый ужин.
- Волшебное одеяльце?
- Сделай.
Скопировать
I had impure thoughts, I'll admit to that.
you, I would've done anything you asked me to do, that's how much I believed in your fantasy of the magic
Believe me, Jude, it's not a fantasy.
У меня были нечистые мысли о тебе, признаю.
Но я бы сделала для тебя всё, что бы ты ни попросил, вот как я верила в твои фантазии о волшебном ковре-самолёте до Рима.
Поверь мне, Джуд, это не фантазия.
Скопировать
Jasmine.
I keep wanting to make a magic carpet joke,
But I will just keep it classy and wish you luck. Thanks. And you're right.
- Точняк.
Жасмин.
Так и хочется пошутить про волшебный ковер-самолет, но я просто пожелаю тебе удачи.
Скопировать
Child in danger with exciting visuals!
This kid's corpse could be my magic carpet. Get me a cameraman!
The movie Up has come horribly to life over Springfield.
Ребенок в опасности, потрясное зрелище!
Детский труп может стать моей палочкой-выручалочкой.
Мультфильм "Вверх" воплотился в жизнь с ужасными последствиями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов magic carpet (маджик капит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magic carpet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маджик капит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение