Перевод "shoot out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shoot out (шут аут) :
ʃˈuːt ˈaʊt

шут аут транскрипция – 30 результатов перевода

Why put the bullet in first?
Once you've put it in, it'll shoot out!
Take the safety off first, though, okay?
Почему надо сначало вставить пулю?
Как только ты вставишь ее, будет выстрел!
Сними сначала с предохранителя, хорошо?
Скопировать
We're driving back from the Flame and we hear this huge explosion.
Next thing I know, there's a siren wailing and we're driving through a shoot-out.
We're having some skirmishes with the natives.
Мы ехали с "Пламени", когда услышали этот жуткий взрыв
Следующее, что я помню.. ревут сирены а мы в центре перестрелки
Слушай, у нас есть серьезные проблемы с местными
Скопировать
We could go in with a dozen guys and smoke 'em all.
I'm not gonna start my regime by losing men in a damn shoot-out.
I want you to find those guys and tell them I have a proposal for them, ok?
Кто тебе сказал?
Воздержание - это вторая главнейшая причина смерти.
А какая первая? Вера лжецам.
Скопировать
- Sure they do.
They come to a police road-block, there's a shoot out, various dead bodies.
Then the robber escapes with the truck, and when he gets to the coast, a woman's waiting in a motor boat.
- Берут, значит.
Потом они нарываются на полицейских. Жуткая перестрелка, куча трупов.
Но грабитель ускользает на грузовике, а когда добирается до моря, его ждёт женщина...
Скопировать
What?
There was this tremendous shoot out.
You should better listen.
Что?
Там была просто грандиозная перестрелка.
Ты должна лучше слушать.
Скопировать
Just listen.
There was this shoot out.
Dirty Harry has this bad guy cornered.
Просто послушай.
Эта была перестрелка.
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Скопировать
Dirty Harry has this bad guy cornered.
I mean, he was a real bad guy, and there's this tremendous shoot out.
They're really exchanging lots of fire.
Грязный Гарри загнал плохого парня в угол.
Ну, я имею в виду того, который на самом деле был плохим парнем, и там началась дикая перестрелка.
Они палили друг в друга.
Скопировать
Yes, well, I can certainly appreciate the General's position in the matter.
I've had dozens of horses shoot out from under me.
I mean...
Да я, безусловно, поддерживаю генерала в этом вопросе.
И десятки лошадей меня сбрасывали.
Просто я...
Скопировать
You'll have to wait.
You'll get it from your brother who's getting that stuff they shoot out?
Yes, it'll only take a few minutes.
Придется подождать.
Вы собираетесь взять деньги у своего брата, который находится там... и ему вкалывают их обычный состав? Да.
Это займет пару минут.
Скопировать
Glimmering in the blue glass... little sister of my vanished heart.
LET'S HAVE A SHOOT-OUT!
Brother!
Блестит за синим стеклом младшая сестра моего исчезнувшего сердца.
У нас будет дуэль
Она закричала: "О, брат!"
Скопировать
checking the meters?
Fuck, ever since the shoot out no one wanted to rent this flat
Damn people even started playing jokes on me
Проверяете метры?
Черт, после выстрелов никто не хочет снимать эту квартиру.
Черт, люди даже начали подшучивать надо мной.
Скопировать
I got it.
The Turbo Man doll with those things that shoot out with the rock 'em, sock 'em jetpack and the realistic
Good.
Я его купил.
Купил куклу Турбомена. С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
- Я его купил. - Хорошо.
Скопировать
Next time, take a spoonful of pellets.
And they'll shoot out of your ass.
Yeah, yeah... while you're wasting your time with stupid pranks, I've...
В следующий раз, возьми фасоль.
И они будут стрелять из задницы.
Да, да... в то время как вы тратите ваше время с глупыми выходками, я...
Скопировать
What do we do?
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
- The chief wants you to call. - Tomorrow. - But, sir...
Что нам делать?
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
- Префект просил позвонить.
Скопировать
- Turn up the volume.
"...after a bloody shoot-out, two of the men were captured..."
"Three police officers were left slightly injured..."
Сделай громче.
...после кровавой перестрелки, двое из них были схвачены...
Трое офицеров получили ранения...
Скопировать
They were probably going to sell it themselves.
If they were bold enough to have a shoot-out in the city you should feel lucky that they spared your
I hope you can remember the seller's face.
Наверное, они хотели сами это продать.
Если они уже дошли ло того, что стреляют посреди города вам надо радоваться, что вас пощадили!
Надеюсь, вы вспомните лицо торговца.
Скопировать
The attitude is rather complex.
You need a towel, it's going to shoot out.
I will be careful.
Отношения довольно сложные.
Надо полотенце, а то выстрелит.
Не надо, я осторожно.
Скопировать
It's my big break...
Faces, shoot-out, lover, the lot!
Your wife?
Женьевр, этого мой главный шанс.
тут есть всё - лица, образы, действие!
Твоя жена?
Скопировать
There is no way a 2-knot submarine can get in firing position against a 30-knot destroyer, unless we go deep.
At 160 meters, we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.
It will resurface and create a debris field.
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
На глубине 160 метров мы выбросим им кучу мусора из носовых торпедных отсеков.
На поверхность всплывут обломки.
Скопировать
- How'd you know that? Hey!
We're in a shoot-out here!
You wanna shut up about the damn fish?
- Откуда вы знаете?
Эй! Тут перестрелка!
Может, хватит о рыбках?
Скопировать
- Well, they starve you.
And when you're ready to bite your own arm, they shoot out one of those packets.
You drink, and the next thing you're gone.
- Ну, они морят тебя голодом.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
Скопировать
The man who slaughtered both your brothers, decapitating one with an axe,
and then himself being killed in a police shoot-out, had previously been released on bail, pending another
Their deaths would never have happened if that man had still been in custody.
Мужчина, который убил ваших братьев, отрубив одному голову топором,
впоследствии был убит в полицейской перестрелке. Его освободили под залог до предъявления дальнейших обвинений.
Они были бы живы, если бы он оставался в тюрьме.
Скопировать
They'll need a new Sheriff... and, since I'm staying... I thought that... I could get the job.
to me that... well... if you were to shoot me in the arm, or something... people will think we had a shoot-out
- Must it be now?
Им нужен новый Шерифф... и поскольку я остаюсь... я думал что... я могу получить эту работу.
Смотри, это произошло со мной, что... ну... если бы ты выстрелил мне в руку или что-нибудт такое... все будут думать, у нас была перестрелка, и... даже если... ты уедешь, будет вроде как я попытался тебя остановить... что может помочь мне... получить работу.
- Сделать это сейчас?
Скопировать
If things get hot, I want you out of here, fast!
Shoot out the ceiling!
It's a tank!
Если станет жарко, я хочу, чтобы ты улетел отсюда. Быстро!
Стреляй по крыше! Скорей!
Это танк!
Скопировать
"High Noon"?
This is the final shoot-out scene?
I guess it is.
"Кульминация?" (фильм "Ровно в полдень")
Сцена финальной дуэли?
Похоже на то.
Скопировать
One of the prisoners escaped.
There was a shoot-out.
All the marshals are dead.
Один из заключенных освободился.
Была перестрелка.
Все маршалы мертвы.
Скопировать
Thisjustin tonight.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
"После перестрелки с полицией задержаны двое.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
Скопировать
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the
The gun is believed to be registered to an undercover police officer.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
"Из него же были совершены и другие убийства.
Скопировать
If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again.
him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot
But the abundance of cars here makes that highly dangerous.
Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
Но при таком движении, это опасно.
Скопировать
He goes by the name Absalom.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult
Disgraced when they didn't, he fled and tried a more ecumenical scam:
Он был известен под именем Авессалом.
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
Опозоренный, когда этого не произошло он пропал и занялся более надёжной вселенской аферой:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoot out (шут аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение