Перевод "shopgirl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shopgirl (шопгɜл) :
ʃˈɒpɡɜːl

шопгɜл транскрипция – 30 результатов перевода

You don't want to be late.
Don't cry, Shopgirl.
Don't cry.
Да, вам не стоит опаздывать.
Не плачь, Продавщица.
Не плачь.
Скопировать
- You don't have to.
Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect
lnnocent-but-doughty is blackmailed into compromising situation by even more handsome but dastardly mill owner's son.
Тебе его и не надо читать.
Они все одинаковые: невинная, но смелая швея/официантка/продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора/механика/инженера.
Невинная, но смелая и так далее... попадает в компрометирующее ее положение с еще более красивым,.. но трусливым сыном владельца фабрики.
Скопировать
Really? By whom?
By a shop-girl.
- Where is he?
И кем он был?
- Кассиром.
- И что с ним случилось?
Скопировать
Why did you approach me?
I'm a horrible shopgirl. I have a big weakness for uniforms.
Now I'm ashamed.
Почему вы подошли ко мне?
У меня чрезвычайно доброе сердце, а также слабость к униформам.
Но теперь мне стыдно.
Скопировать
How shall I put it?
The little shopgirl?
No, she's not a shopgirl.
Как ее назвать...
Мидинетка?
Нет. Не мидинетка.
Скопировать
The little shopgirl?
No, she's not a shopgirl.
She doesn't work.
Мидинетка?
Нет. Не мидинетка.
Она не работает.
Скопировать
If you can't think of anything better play a chromatic scale or a 5 fingers exercise.
But spare me your suburban shopgirl trash!
Peter?
Если ты не способна придумать ничего лучше, играй по хроматической шкале (ноты) или упражнения для рук.
Но избавь меня от удовольствия слушать мещанскую продажную дребедень!
-Питер?
Скопировать
But - But surely you are not serious.
Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
Нет...вы меня разыгрываете.
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
Скопировать
And shit, that's Lizzie Bradbury.
SHOP girl: Can I take a picture?
No, you bloody can't!
Черт. Это же Лиззи Брэдбери!
- Можно вас сфотографировать?
- Нет, черт возьми, нельзя!
Скопировать
- Can I have a job application please?
But she was ashamed ofbeing a shopgirl... and was relieved when Michael gave her the out.
Well, they expect a certain amount of theft, Michael. It's built into the price.
- У вас есть вакансии?
Ей было стыдно работать продавщицей, но, к счастью, Майкл подсказал выход.
В ценах учитывают процент вероятных краж.
Скопировать
Look at it.
Mole-butt, Tina two-kids, Rumple-fuggly, Gift-shop Girl.
None of those girls were good for you anyway.
Вот смотри:.
Попка с родинкой, Тина с двойняшками, жирная Рампл, девчонка из сувенирного.
Ни одна из них не была достаточно хороша для тебя.
Скопировать
They were acting out some scene from some movie they liked.
Shop girl saw it from across the way, called 911.
Jesus, that's terrible.
Они играли в какую-то сцену из фильма, который им нравился.
Продавщица видела их с другой стороны улицы и набрала 911.
Господи, это было ужасно.
Скопировать
Ten times my monthly budget for hand clothes.
Alas, the case was locked and the key was with the shop girl.
Damn it, Judy, you're late!
В 10 раз больше моего месячного перчаточного бюджета!
Черт! Витрина была закрыта. А ключ был у продавщицы.
- Джуди! Ты опоздала!
Скопировать
They open the day after Boxing Day.
I'll be a shop girl and a trainee buyer.
I can house share.
Они открываются сразу после Дня подарков.
Я буду работать в Доме Мод!
Я могу снять квартиру.
Скопировать
"I was in here yesterday, and you people wouldn't help me."
And the shopgirl goes, "oh."
And then Julia Roberts goes,
"Я вчера заходила сюда, но меня никто не захотел обслуживать".
А продавец такая говорит "упс".
А Джулия Робертс её спрашивает,
Скопировать
- Lucy!
- She's a fucking shopgirl.
Calm down, okay?
- Люси...
- Она, блядь, продавщица.
Остынь, окей?
Скопировать
Me and Kira, yeah.
I heard you talking to that shopgirl on the phone.
I knew you were listening to that call.
Да, я и Кира.
Я слышал, как ты разговаривала с той девушкой из магазина.
Я знала, что ты подслушивал тот звонок.
Скопировать
Have you any idea how important it is for us to find the perfect model?
And you drag us to meet a Hat Shop Girl?
I promise you!
Да вы вообще понимаете, как важно нам найти подходящую натурщицу?
И вы тащите нас посмотреть на девчонку из шляпного магазина?
Я обещаю вам!
Скопировать
Is this true?
"Failed model" or "disgraced shop girl?" You're not disgraced.
That's not what my former employer just told me.
Это правда?
Фред, как, по-вашему, лучше звучит "Неудавшаяся натурщица" или "опозоренная продавщица?"
- Вы не опозорены. Да, это не то, что сказала моя прежняя хозяйка.
Скопировать
I thought it was inspired, Fred.
I hope shop girl doesn't need my mother to vouch for my reputation.
The entire world knows you're no threat to the ladies, John.
Думаю, это было озарение, Фред.
Надеюсь, продавщице не потребуется подтверждение моей репутации от моей матери.
Весь свет знает, что для дам вы не опасны, Джон.
Скопировать
You do realise that it is your destiny to sit for me, don't you?
A shop girl can't afford to believe in destiny, Mr Rossetti.
There were many advantages to hanging out with the glamour boys.
Вы ведь понимаете, что позировать для меня - это ваша судьба, да?
Продавщица не может позволить себе верить в судьбу, мистер Россетти.
В обществе эффектных юношей было много хорошего.
Скопировать
It's another rejection, I'll never be a dancer,
I'll be a bloody shop girl all my bloody life
How you know it's a rejection
- Еще один отказ. Я не буду танцовщицей!
На всю жизнь останусь продавщицей!
Откуда ты знаешь, что это отказ?
Скопировать
I missed your act, did I?
Too late to see the Hat Shop Girl speak as though she had a brain?
Is that how you regard me?
Я пропустил твое выступление, да?
Опоздал увидеть, как девчонка из шляпного магазина говорит так, словно у неё есть мозги?
Вот как ты ко мне относишься?
Скопировать
Lizzie broke off our engagement, Fred.
She has changed beyond recognition from the sweet hat shop girl we fell in love with.
It's a tragedy, Gabriel.
Лиззи разорвала нашу помолвку, Фред.
Она изменилась до неузнаваемости. Нет той милой девочки из шляпного магазина, в которую мы влюбились.
Это трагедия, Габриэль.
Скопировать
TOO LATE, THAT'S THE LIMO.
GOD, I GOT TO REMEMBER NOT TO ACT LIKE A SHOPGIRL. DON'T WANT TO EMBARRASS HIM WORLDWIDE.
WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM?
Уже поздно – вот и лимузин. Поднимайся, Джорджи!
Господи, как не забывать о том, чтобы не вести себя как девчонка в магазине.
Чем ты его можешь позорить?
Скопировать
I just think it's wrong.
I mean, here I am, about to pop and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
Is that a real place?
Просто я думаю, что это неправильно.
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
А есть такое место?
Скопировать
Right.
So, chop-shop mechanic and little shopgirl -- That's our scenario?
Beauty and the beast -- that's right. And...
Точно.
Итак, механик из гаража и маленькая продавщица - это наш сценарий?
Красавица и чудовище - правильно.
Скопировать
When don't we?
So, I went to talk to annabel, our shopgirl, About being a character witness for sal. And...
She's gone.
А когда их у нас нет?
Ну, я пошла поговорить с Аннабель, нашей продавщицей, чтобы она стала свидетельницей.
А... её нет.
Скопировать
Guys, guys, guys.
We're gonna argue that unrequited love Drove sal gotelli to protect a pretty shopgirl
...From three thugs who wanted to hurt her. Let's just hope the district attorney is basing their case On us arguing unrequited love.
Парни. Парни. Сосредоточились.
Мы собираемся доказать, что безответная любовь заставила Сала Готелли защищать милую продавщицу по имени Аннабель Брэйди от трёх бандитов, которые хотели ей навредить.
Будем надеятся, что окружной прокурор основывает своё дело на том, что мы будем доказывать безответную любовь.
Скопировать
They will argue that sal gotelli Loved a woman from afar named annabel brady And that he was just trying to protect her from the victims.
Well, not only will we disprove the notion That sal gotelli was a man in love With a shopgirl whom the
But we will introduce the woman he really loved --
Они будут уверять, что Сал Готелли любил женщину по имени Аннабель Брэйди и что он просто пытался защитить её от жертв.
Так вот, мы не только опровергнем утверждение, что Сал Готелли - мужчина, влюблённый в продавщицу, которую защита даже не может найти.
Мы представим вам женщину, которую он на самом деле любил...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shopgirl (шопгɜл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shopgirl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шопгɜл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение