Перевод "shopgirl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shopgirl (шопгɜл) :
ʃˈɒpɡɜːl

шопгɜл транскрипция – 30 результатов перевода

Look at it.
Mole-butt, Tina two-kids, Rumple-fuggly, Gift-shop Girl.
None of those girls were good for you anyway.
Вот смотри:.
Попка с родинкой, Тина с двойняшками, жирная Рампл, девчонка из сувенирного.
Ни одна из них не была достаточно хороша для тебя.
Скопировать
I just think it's wrong.
I mean, here I am, about to pop and he's out picking up some shopgirl at Sluts-R-Us?
Is that a real place?
Просто я думаю, что это неправильно.
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
А есть такое место?
Скопировать
But - But surely you are not serious.
Your-Your hotel accommodations are not those of a shopgirl.
I'll say they're not. I'm traveling at the expense of the steamship company.
Нет...вы меня разыгрываете.
Обычная продавщица не может себе позволить такой номер. Безусловно.
Все мои расходы оплачивает судоходная компания.
Скопировать
And shit, that's Lizzie Bradbury.
SHOP girl: Can I take a picture?
No, you bloody can't!
Черт. Это же Лиззи Брэдбери!
- Можно вас сфотографировать?
- Нет, черт возьми, нельзя!
Скопировать
If you can't think of anything better play a chromatic scale or a 5 fingers exercise.
But spare me your suburban shopgirl trash!
Peter?
Если ты не способна придумать ничего лучше, играй по хроматической шкале (ноты) или упражнения для рук.
Но избавь меня от удовольствия слушать мещанскую продажную дребедень!
-Питер?
Скопировать
How shall I put it?
The little shopgirl?
No, she's not a shopgirl.
Как ее назвать...
Мидинетка?
Нет. Не мидинетка.
Скопировать
The little shopgirl?
No, she's not a shopgirl.
She doesn't work.
Мидинетка?
Нет. Не мидинетка.
Она не работает.
Скопировать
Why did you approach me?
I'm a horrible shopgirl. I have a big weakness for uniforms.
Now I'm ashamed.
Почему вы подошли ко мне?
У меня чрезвычайно доброе сердце, а также слабость к униформам.
Но теперь мне стыдно.
Скопировать
Really? By whom?
By a shop-girl.
- Where is he?
И кем он был?
- Кассиром.
- И что с ним случилось?
Скопировать
You don't want to be late.
Don't cry, Shopgirl.
Don't cry.
Да, вам не стоит опаздывать.
Не плачь, Продавщица.
Не плачь.
Скопировать
- You don't have to.
Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect
lnnocent-but-doughty is blackmailed into compromising situation by even more handsome but dastardly mill owner's son.
Тебе его и не надо читать.
Они все одинаковые: невинная, но смелая швея/официантка/продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора/механика/инженера.
Невинная, но смелая и так далее... попадает в компрометирующее ее положение с еще более красивым,.. но трусливым сыном владельца фабрики.
Скопировать
TOO LATE, THAT'S THE LIMO.
GOD, I GOT TO REMEMBER NOT TO ACT LIKE A SHOPGIRL. DON'T WANT TO EMBARRASS HIM WORLDWIDE.
WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM?
Уже поздно – вот и лимузин. Поднимайся, Джорджи!
Господи, как не забывать о том, чтобы не вести себя как девчонка в магазине.
Чем ты его можешь позорить?
Скопировать
Where do you work?
You're a shop girl?
No.
Где ты работаешь?
Продавщица?
Нет.
Скопировать
But what about you, Denise?
There is too much about you to be a shop girl or a wife.
What do you want to be?
А что же ты, Дениз?
Ты не сможешь ограничиться только ролью продавщицы или жены.
Кем ты хочешь быть?
Скопировать
It was a ridiculous notion to believe that I could marry a storekeeper.
To be at war with a shopgirl.
I am so glad to see that you are still here with us.
- Это было нелепо, верить, что я могла бы выйти за лавочника.
Воевать с продавщицей.
Я так рада видеть, что Вы все еще здесь, с нами.
Скопировать
Did Lord Glendenning banish Moray from the city?
I'm just a shopgirl, sir.
I don't understand the plots and intrigues of business.
Лорд Гленденинг изгнал Морея из города?
Я всего лишь продавщица, сэр.
Я не разбираюсь в заговорах и интригах бизнеса.
Скопировать
Hey, El, I found birdie's online profile.
- You know, the coffee-shop girl.
Pretty amazing, actually.
Эй, Эл, я нашел анкету Бёрди в сети.
- Ну помнишь, я рассказывал, той девушки из кофейни.
- Просто удивительно.
Скопировать
Lucia, what do you think you're doing?
Parading around like some shop girl!
Scared I'll steal your thunder?
Люсия, что, по-твоему, ты вытворяешь?
Разгуливаешь тут, как какая-то продавщица!
Боишься, что украду твои лавры?
Скопировать
♫AllthepeopleIloved , the unforgettable twist of love ♫
Should I treat you as the cigarette shop girl that I loved in the old school days, or should I treat
Waikiki.
остались в твисте любви
чтобы меня порадовать?
Ваикики.
Скопировать
Two nurses.
A shop girl.
Another, I believe, a whore seeking not to be so any longer.
Две медсестры.
Продавщица из магазина.
Еще одна, я думаю, шлюха, которая больше не хочет ей быть.
Скопировать
- Birdie! Duh.
The coffee-shop girl.
- Birdie. Right.
- Бёрди!
- Девушка из кофейни.
- Бёрди, значит.
Скопировать
He knew both the boys.
He claims he got a shop girl pregnant.
She disappeared around the same time the boys vanished.
Он знал обоих ребят.
Утверждает, что продавщица забеременела от него.
Она пропала примерно тогда же, что и мальчишки.
Скопировать
Well, look at me, I have my career.
He's just a shop girl.
It's clear he's ashamed.
- Ну, посмотри на меня, у меня-то есть моя карьера.
Он же просто продавщица.
Ясно, что он пристыжен.
Скопировать
We even had a vote about whether we would talk to you all today.
As a shop girl, I did my best work when I felt involved, part of a team.
I think if we all enjoy ourselves, then customers will enjoy coming here.
Мы даже проголосовали будем ли мы с вами сегодня говорить.
Как продавщица, я работала лучше, когда чувствовала себя вовлеченной, частью команды.
Я думаю, если мы довольны собой, то и покупателям будет приятно приходить сюда.
Скопировать
Sweetheart, it was never innocent.
You were engaged to be married, and I was a shop girl working for you.
Things have always been difficult, but we persevered because we love one another.
Дорогой, это не было невинно.
Ты был обручен, а я была продавщицей, которая на тебя работает.
Всегда было сложно, но мы пережили это, потому что любим друг друга.
Скопировать
No. I act for myself.
You're a daring strategist for a shop girl.
And you are a good businessman, for a soldier.
Нет, я говорю от себя.
Ты смелый стратег, как для продавщицы.
А вы хороший бизнесмен, как для солдата.
Скопировать
But what she failed to take into account was the fact that she is two sizes smaller than Mary.
The shop girl remembered at once.
The beautiful woman with the diamond earrings.
Но то, что она не принять во внимание, является то, что она на два размеры меньше, чем Марии.
В магазине девушка вспомнил сразу.
Красивая женщина с алмазные серьги.
Скопировать
I do know, really.
The first girl Jane Hart, she was a shopgirl in Soames.
Right.
На самом деле знаю.
Первая девушка Джейн Харт, была продавщицей в "Сомс". - Точно.
Ты помнишь её?
Скопировать
You do realise that it is your destiny to sit for me, don't you?
A shop girl can't afford to believe in destiny, Mr Rossetti.
There were many advantages to hanging out with the glamour boys.
Вы ведь понимаете, что позировать для меня - это ваша судьба, да?
Продавщица не может позволить себе верить в судьбу, мистер Россетти.
В обществе эффектных юношей было много хорошего.
Скопировать
Is this true?
"Failed model" or "disgraced shop girl?" You're not disgraced.
That's not what my former employer just told me.
Это правда?
Фред, как, по-вашему, лучше звучит "Неудавшаяся натурщица" или "опозоренная продавщица?"
- Вы не опозорены. Да, это не то, что сказала моя прежняя хозяйка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shopgirl (шопгɜл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shopgirl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шопгɜл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение