Перевод "Do you--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Do you-- (ду ю) :
dˈuː juː

ду ю транскрипция – 30 результатов перевода

What memories
Do you have of me
Maybe we'd better
И что останется,
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Скопировать
- Tell me you love me a little.
Do you love me?
Are you in love with me?
Скажи мне, что меня немного любишь.
Ты меня любишь?
Ты влюблена в меня?
Скопировать
That's the easy part.
- How do you decide?
- On what?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Что?
Скопировать
- On what?
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
Что?
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Скопировать
- Had you done it with a girl before? - Me?
Do you like it?
It's weird.
- Ты раньше занималась этим с девушкой?
Так тебе это понравилось?
Было странно.
Скопировать
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
What do you mean?
This is no three-ring circus.
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
It'll be a glorious day.
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Это будет великолепный день.
Скопировать
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
Скопировать
Exactly.
What do you want?
Nothing. I just came to say hi.
Точно.
Чего ты хочешь? Ничего.
Просто подошел поздороваться.
Скопировать
- I hoped he'd be here.
- Why do you want Ismael?
- I won't hurt him. I'll go.
Я надеялся, что он здесь.
Зачем тебе нужен Исмаель?
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Скопировать
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
The disease of lutheranism.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Скопировать
You promise?
Do you love another?
Is that it?
Обещаешь?
Ты любишь другого?
В чем дело?
Скопировать
I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
Скопировать
At court?
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
При дворе?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
Скопировать
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Скопировать
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
S is... so strange.
Do you know what it says?
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
Странно.
Вы знаете, о чем оно?
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Скопировать
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Скопировать
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Скопировать
Wolsey.
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
Вулси.
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Скопировать
No one must ever know.
Do you understand?
No one.
Никто не должен знать.
Ты понял?
Никто.
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Say no,say no.
Well...do you like it?
Should I like something that accuses me of being cruel?
Скажи, что нет.
Тебе понравилось?
Мне должно понравиться, как меня обвиняют в жестокости?
Скопировать
Is that it?
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Ведь так?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Скопировать
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Do you understand?
Have you no pity?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Ты понял?
У тебя нет сострадания.
Скопировать
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Why do you call me sir thomas?
A knighthood is the least I could do.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Почему вы называете меня "сэр Томас"?
Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить.
Скопировать
We must wait. To be married.
Do you think you have the patience?
I have a present for your highness.
Нам следует подождать, чтобы пожениться.
У тебя есть терпение?
У меня есть подарок для вашего высочества.
Скопировать
I have a present for your highness.
Do you want to see it?
I love presents. Show me!
У меня есть подарок для вашего высочества.
Хочешь увидеть его?
Я люблю подарки, покажи мне его!
Скопировать
Are they for me?
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Это для меня?
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Do you-- (ду ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Do you-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение