Перевод "игла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение игла

игла – 30 результатов перевода

Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Скопировать
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
Ну а что вы хотели?
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Well, what do you expect?
Скопировать
Где оно?
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Where is it?
It is the silver dart!
Bad magic!
Скопировать
Я думаю, что они что-то сделали.
Булавки и иглы...
Вам повезло, что не что-то похуже.
I thought I was done for there.
Pins and needles...
You're lucky it was no worse.
Скопировать
Оно было сшито в Вирджинии.
Моя мама сшила для меня с помощью иглы и тончайшей нити.
Она сделала его прочным, для дальней дороги.
It was made in Virginny.
My mammy sewed it for me with a needle and fine thread.
She made it strong for lasting because it was a far piece to come.
Скопировать
Снова какой-то коктейльl?
А еще: Игла, наперсток, молоток и бритва.
И миска для крови...
Are you preparing a new cocktail?
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
And a bowl for blood.
Скопировать
Остановитесь перед зданием.
Как думаешь, Игла сумеет раздобыть какую-то информацию?
Я не знаю.
Stop in front of the building.
Do you think the Needle will have some information?
I don't know.
Скопировать
- Я здесь не ради фильма...
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
- I'm not here for the movie,
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
Скопировать
Я пришел повидаться с Иглой, спасибо!
Привет, Игла! Как дела?
- Привет, Базилио!
I come to see the Needle, thanks.
Hi, the Needle, how are you?
Hi, Basilio.
Скопировать
Я обыскал всю квартиру, и ничего!
Игла, между нами...
Тебя нанял Костелли?
I searched all the apartment, nothing.
The Needle, between friends...
Was your employer Costelli?
Скопировать
Дамы, хотите что-нибудь выпить?
Видишь, Игла?
Я говорил, что ты должен быть осторожней.
Ladies, would you like to drink something?
See, the Needle?
I told you to stay cautious.
Скопировать
Все должно завершиться в течение двух недель.
- Скажи, Игла, сможем позже переговорить?
- Да.
It must be over in two weeks.
Say, the Needle, can I see you later?
- Yes.
Скопировать
У Костелли не было долларов.
- Костелли посылал Иглу найти дипломат но он ничего не нашел.
- И что?
Costelli doesn't have the dollars.
- Costelli sent the Needle to get the suitcase, but he didn't find anything.
- And so?
Скопировать
Теперь крупные швы на грудную клетку.
- Большая игла, умник.
- И нитки.
Let's have the big stitches for holding up the chest.
- Larger needles, Knocko.
- Now sutures.
Скопировать
Сестра.
Бун, адреналин и сердечную иглу.
- Простите, а...
Nurse!
Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle.
- l'm sorty. A c...?
Скопировать
Давай вынем эту штуку.
Болван, я просил сердечную иглу.
- Позвать медсестру?
Let's get some of this stuff off.
You idiot! I said a cardiac needle.
- You want me to get a nurse?
Скопировать
В связи с возможной инфекцией шоу Арлин Чу запрещено.
- Дайте длинные иглы.
- Уберите этот тампон.
Due to a possible camp infection, Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits.
- Could I have some longer needles?
- Get this sponge outta the way.
Скопировать
Скажите, а это не больно?
- Все зависит от диаметра иглы.
- Скажите, а у Вас диаметр...
- Is it going to hurt much?
- It depends on the size ofthe needle.
Can you use a small one?
Скопировать
Вот так.
Вы втыкаете эту большую серебрянную иглу в людей?
Да.
Like this.
You mean, you stick that big silver dart into people?
Uhu.
Скопировать
Нет, я впервые забралась так далеко на север.
Они не позволят вам использовать серебрянные иглы, доктор Филипс.
Я там родился.
No, I've never been that far north.
They will not let you use the silver dart, Dr. Phillips.
I was born up there.
Скопировать
-
- Только не серебрянная игла.
- - Пепе, с тобой ничего не случится, я обещаю.
-
- Not the silver dart. -
- Pepe, it won't hurt you, I promise.
Скопировать
- Куда угодно.
Знаете,Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Мне не нужна вечная игла.
Wherever.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove. I didn't buy it.
I don't need an everlasting wick!
Скопировать
Знаете,Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Мне не нужна вечная игла.
Я не хочу жить вечно.Я хочу умереть.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove. I didn't buy it.
I don't need an everlasting wick!
I don't want to live forever. I want to die.
Скопировать
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
Затем Вы искали дьявольскую отметину, прокалывая все части её тела иглой?
Да.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
You then sought the devil's mark by pricking all parts of the body with a needle?
Yes, we did.
Скопировать
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were unable to extract it.
The diabolical pact is thus proven.
Скопировать
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там - семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
По сравнению с этим, поиск иглы в стоге сена - детская забава.
Космос, последний рубеж.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Finding a needle in a haystack would be child's play.
Space, the final frontier.
Скопировать
Это я, твоя жена.
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
It's me, your wife.
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Скопировать
¬идала € либералов вроде вас на своем веку.
Ётот ребенок с€дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
— чего это вы вз€ли, миссис Ўмаусс?
I've seen it time and again with you saucy liberals.
That kid'll be on dope before you know it!
Oh, what makes you so sure, Mrs. Schmauss? !
Скопировать
Чезаретто думает обо всех.
носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы
Кто приходил?
Cesaretto brings you everything.
Towels, long and short stockings. Extra virgin wool undershirts. Cotton underpants.
Who came?
Скопировать
- Я все еще жду ответа на мой вопрос.
я - Рассел Хэнсон. что вверх по Игл-Роуд.
мой волк потерялся...
- I'm still waiting for an answer to my question.
I'm Russell Hanson from the Hanson Kennels over on Eagle Road.
my wolf got loose end...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение