Перевод "игла" на английский

Русский
English
0 / 30
иглаneedle spire prickle thorn spine
Произношение игла

игла – 30 результатов перевода

Да, Сэр.
Вы знакомы с Джоси Игл?
17 лет, симпатичная, работала на городской ферме.
Yes, sir.
Do you know Josie Eagle?
17, pretty, works at the city farm.
Скопировать
Мой пациент находился на последней стадии СПИДа.
У нас только появились ретракционные иглы.
И когда я выкидывала её в опасные отходы, я допустила ошибку.
And my patient was suffering from end stage A.I.D.S.
We had just switched over to these retractable needles.
And when I went to put his into the hazardous waste, I... I didn't retract it right.
Скопировать
Смотрите, как только я увидел шприц для мяса, который был использован для убийства жертвы, я задумался.
Но я была той, кто обнаружил, что большинство игл имеют поршень или заслон, который ограничивает количество
- Но дело в том, что шприцы для введения маринада имеют открытый конец.
See, once I saw the meat injector that was used to kill the victim, I got curious.
But I'm the one who pointed out that most needles have a plunger or backstop that limits the amount of fluid taken in or expressed.
The point is the needle on the marinade injector was open-ended.
Скопировать
Эта штука должна чесаться?
Отличный вопрос, который ты должна была задать себе до того, как взять иглу в руки.
О, раз уж ты идешь в магазин, не захватишь пару бутылок белого вина?
Is this thing supposed to itch?
That's a excellent question, one you should have posed before you stuck a needle in your face.
Oh, since you're going to the store, will you pick up a couple bottles of white?
Скопировать
В основании черепа крошечная колотая ранка.
Возможно от иглы для подкожных инъекций.
- Кто-то её уколол?
There's a tiny puncture wound at the base of the skull.
Could be from a hypodermic needle.
- Someone injected her?
Скопировать
Я готов на что угодно.
Кроме игл, потому что я не... я не люблю иглы.
Будет не больно.
I'm ready to try anything.
Except needles, because I don't... I don't like needles.
This won't hurt.
Скопировать
"Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса.
пару домашних туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы
Да, саквояж.
"One never knows the capacity of an ordinary hand satchel until dire necessity compels the exercise of all one's ingenuity to reduce everything to the smallest possible compass.
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown..."
Yes, a hand satchel.
Скопировать
Тампонада сердца.
Дай мне иглу на 18 и 60-ти кубовый шприц.
Откачай кровь из перикарда.
Cardiac tamponade.
Get me an 18 gauge needle on a 60cc syringe.
Drain the blood from around his heart.
Скопировать
Должно быть, ваша чи накрепко заблокирована.
Нам понадобится больше игл.
Иглоукалывание нередко вызывает самые неприятные воспоминания.
Your chi must be powerfully blocked.
We're going to need more needles.
Acupuncture often taps into people's buried memories.
Скопировать
Мне больно...
Будто укол тысячи игл.
Ещё бы.
It hurts...
Like a thousand needles sticking into me.
Bet it does.
Скопировать
Если у Никоса был напарник, и он был в толпе, мог он уколоть меня какой-нибудь иглой?
Если он обучался на Балканах, они... они иногда используют маленькие иглы в ручках, так что... да, это
Хорошо, погоди секунду.
If Nikos did have a partner, and he was in the crowd... Is it possible he stuck me with a needle, some kind of needle?
If he was trained in the Balkans, they... they sometimes use tiny needles in pens, so... yeah, it's possible.
All right, wait a second.
Скопировать
Аноним.
Друг Игли.
Ты не можешь продолжать защищать их, Уейн.
Anonymous.
Friends of Eglee's.
You can't keep protecting them, Wayne.
Скопировать
Мне холодно, Грант.
Свежие следы от иглы.
Иногда её демоны берут верх над ней.
I'm cold, Grant. So cold.
Track marks are fresh.
Sometimes her demons get the best of her.
Скопировать
Бросьте.
Мы любим Игли.
Это вам напоминает почерк какой-либо банды?
Of course we didn't.
We like Eglee.
Does it fit any kind of gang pattern you know of?
Скопировать
Я просто счастлив.
Игли вне критического состояния.
Она хочет видеть тебя.
Feels great.
Eglee's been taken off the critical list.
She's been asking to see you.
Скопировать
И я устал от неизвестности.
Нет, чтобы найти иглу в стоге сена, сначала нужно нарыть стог.
Да, но не стог сена с кучей чокнутых.
And I'm tired of not knowing.
No, to find a needle in a haystack, do we not first need a haystack?
Yeah, but not a haystack full of nutjobs.
Скопировать
Она и понятия не имела, что была также одета в надувной костюм.
А следующими стали Скуби и Шегги, чьи костюмы были также оборудованы, но уже иглами для иглоукалывания
Точки надавливания не только исключают голод, но также создают мнимое чувство отваги, придавшее им уверенность, чтобы преследовать монстра. Я была загипнотизирована миссис Вандерс и верила, что смогу воссоздать эксперимент своего дяди.
She had no way of knowing that she was also slipping into its built-in inflatable suit.
And next up were Scooby and Shaggy, whose suits were also rigged... but with acupuncture needles concealed carefully inside.
The pressure points not only suppressed hunger... they also created a false sense of courage... giving them the confidence to chase after the monster.
Скопировать
Меня постоянно тошнит.
Я устал быть человеческой подушкой для игл.
Слушай, я знаю что это ужасно, но пока они думают, что мы сотрудничаем, мы выигрываем время.
I'm tired of puking.
I'm tired of being a human pincushion.
Look, i know this sucks, but As long as it seems like we're cooperating, We're buying ourselves time.
Скопировать
Из-за передозировки героином, сильнейшей передозировки.
Я знаю что он был найден - с иглой в руке.
Я знаю всё.
Because of a heroin overdose, a massive heroin overdose.
I know that he was found with a needle in his arm.
I know it all.
Скопировать
Я начал делать парню укол новокаина.
Ну, я воткнул иглу в свой собственный палец.
И, да.
I start to give the guy a novocaine shot.
Well, I stick the needle in my own finger.
And, yeah.
Скопировать
Брандо Уилкс.
Теперь сожми кожуру, надави, чтобы игла вошла, и жми.
Вот так? И это апельсин, который не заразится гриппом в этом году.
Brando Wilkes. Mm-hmm.
Now pinch the peel, apply just enough pressure to get the needle through, and push.
Like that?
Скопировать
То же самое я сказала и агенту Бишоп.
Линдсей боялась смерти от иглы.
Миссис Хэнсэн, мы знаем, что Линдсей была найдена 12 ноября 2008.
I told Agent Bishop the same thing.
Lindsay was scared to death of needles.
Mrs. Hansen, w-w-we know that Lindsay was found on... on November 12, 2008.
Скопировать
Я не понимаю как кто-то настолько богатый мог умереть от передозировки героином.
Берешь шприц и героин, перевязываешь верхнюю часть руки, вводишь иглу в вену.
Кости, я думаю, что понял.
I don't see how someone so rich could O.D. on heroin.
Oh, you get a syringe and heroin, you tie off the upper part of the arm, insert the needle into the vein.
Bones, I think I can figure that out.
Скопировать
Теперь будет по-плохому.
У тебя есть что-нибудь острое в карманах, например, игла?
Что-то, что может в меня воткнуться?
Now you get the hard way.
You got anything sharp in your pockets, like a needle?
Anything that's gonna stick me?
Скопировать
Я пошел к тому мастеру из-за сухости во рту, и теперь у меня эрекция уже две с половиной недели.
А куда иглы-то втыкали?
Это унизительно.
I went to that acupuncturist for dry mouth and now I've had an erection for two and a half weeks.
Well, where'd they put the needles?
It's humiliating.
Скопировать
Нужно ввести анестетик.
Ты даже не почувствуешь укол иглой.
Я собираюсь вколоть тебе жидкость, которую мы взяли из шипов Дэнни.
The anaesthetic should be kicking in.
You won't even feel the prick of the needle.
I'm gonna inject you with the fluid we took from Denny's spikes.
Скопировать
Ладно, мне нужно что-нибудь, чтобы уменьшить давление и выкачать жидкость.
- Тут есть игла.
- Я вытащила набор Гейба на случай необходимости.
Okay, I need something to relieve the pressure and-and drain the fluid.
There's a needle in there.
I pulled out Gabe's flatlining kit.
Скопировать
Нет.
А эти... эти иглы в голове — это лекарство?
Китайского происхождения, по-моему.
No.
And this... these things in your head, this is a remedy?
Chinese in origin, I believe.
Скопировать
Ширли, я думаю, у тебя проткнуто легкое, через прокол воздух выходит в грудную полость.
При помощи иглы я выпущу воздух, чтобы твои легкие смогли снова наполнится воздухом.
Хорошо.
Shirley, I think you have a punctured lung and it's letting the air escape into your chest cavity.
I'm going to use a needle to let the air out so that your lungs have a chance to reinflate.
Alright.
Скопировать
- Томас Мэллори.
В 44-м окончил Королевскую мореходную Академию, 6 лет на авианосце "Пионер", 7 на авианосце "Игл".
Дослужился до лейтенанта, потом перекладывал бумажки в Минобороны.
Thomas Mallory.
Graduated from the Royal Naval College, '44. Six years on HMS Pioneer, seven on HMS Eagle, rising to lieutenant.
Desk job at the MoD ever since.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение