Перевод "shortest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortest (шотист) :
ʃˈɔːtɪst

шотист транскрипция – 30 результатов перевода

If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Скопировать
Not if we cut through the wasteland.
Aye, it's the shortest route.
Wasteland?
Нет, если мы сократим через пустошь.
Да, это самый короткий маршрут.
Пустошь?
Скопировать
You're right, let's drop it.
The best jokes are the shortest ones.
- Have you done so badly?
Вы правы. Давайте оставим это. Вы слишком упёртый.
Шутки тем лучше, чем короче.
- Вам больно?
Скопировать
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Скопировать
Supposed to call her tonight tell her how I'm going.
That might be the shortest phone call in history.
Maybe not.
Хотел звонить ей сегодня, рассказать ей, как у меня дела.
Это может оказаться кратчайшим звонком за все время.
А может и нет.
Скопировать
It's never cold nor warm.
Whoever draws the shortest straw will have to break his own shell. in front of everyone.
Bend her on the table.
Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Тот или та, кто вытянет короткую соломинку, разобьёт свою скорлупу у всех на глазах.
Согните её над столом.
Скопировать
Do you really have any friends there?
- The shortest relationship.
- What?
ј у вас там действительно есть друзь€?
- —амые короткие отношени€.
- ј что?
Скопировать
"l feel I am not boasting when I remind you that this was,
"without a shadow of a doubt, the very shortest war in living memory.
"Two minutes, 28 seconds, up to and including the grave process
"я чувствую, что не хвастаю, когда напоминаю вам, что это было,
"без тени сомнени€, сама€ коротка€ война в пам€ти живых.
"ƒве минуты 28 секунд, до и включа€ серьезный процесс
Скопировать
What's this?
For breaking the record for the shortest broad jump:...
Compton.
Ммм, что это?
За побитие рекорда. За самый короткий прыжок в длину.
Томсон.
Скопировать
Since I last talked to you, you lost one husband and got another.
Must've been the shortest separation in history, since I didn't even hear about it.
I found out Franz was having an affair.
Со времени нашего последнего разговора ты потеряла одного мужа и завела второго.
Должно быть, была самая короткая разлука в истории, раз уж я даже об этом не слышал.
Я узнала, что Франц изменял мне.
Скопировать
Tell me all your secrets. George's secrets. Hm!
There's the shortest book ever written. - Oh. - Wrap it around your sock for special George of Jungle
- Now, ready to try again?
Секреты Джоржа, да все они в одной строчке поместятся.
Обматываешь ногу лианой и закрепляешь её секретным способом Джоржа.
- Ты готова к полёту? - Нет.
Скопировать
...a hundred million yen...?
See, the shortest letter from a dad to his daughter ...
"Come home. Do what you like".
Чек на 100 млн. иен? ...
Вот образец лаконичного послания любящего отца единственной дочери!
"Возвращайся домой.
Скопировать
What is it? It's a navigator.
It will guide you to Eggmanland using the shortest route, as long as you keep it with you.
Thank you, Eggman.
Что это? Это навигатор.
Он отведёт вас в Роботрополис, самыми короткими путями.
Спасибо, Роботник.
Скопировать
So I understand.
Must be the shortest courtship on record.
She just got here yesterday.
- Тогда понимаю.
Наверное, самое короткое ухаживание из известных.
Она только вчера прибыла.
Скопировать
How you doin'? Sergeant Mike Watts, TA.
It's the longest way up, shortest way down.
- Oh, you've brought something?
Сержант Майк Уоттс, армейский резерв.
Это когда медлено руку к виску и быстро вниз.
- О, вы что-то принесли?
Скопировать
We've had a lot to celebrate lately-- Tom and B'Elanna's wedding, Ensign Harper's new baby and the continued health of our enhanced warp drive, which has taken us within striking distance of home.
In this case, the shortest path is a straight line.
We'll pass right through the center of the Milky Way.
У нас много поводов для праздника - свадьба Тома и Б`Эланны, рождение ребенка энсина Харпер и бесперебойная работа нашего усовершенствованного варп двигателя, который доставил нас намного ближе к дому.
Таким образом, кратчайший путь теперь - прямая.
Мы пройдем прямо через центр Млечного пути.
Скопировать
A straight line ?
But here, the shortest distance between two dots is three curves !
One, two and three !
Прямая линия?
Но здесь кратчайшее расстояние между двумя точками - это три кривые!
Одна, две, три!
Скопировать
We'll begin with a very simple question.
- What's the shortest distance between two dots ?
Maybe in Stockholm, or in Milan, or even in Siracusa.
Мы начнём с одного очень простого вопроса.
- Какое кратчайшее расстояние между двумя точками?
Быть может, в Стокгольме, в Милане, или даже в Сиракузе.
Скопировать
It was good of you to come.
Must have been the shortest honeymoon in history.
No, it's fine. We'll do it some other time.
Рад, что ты пришла.
У тебя вышел рекордно короткий медовый месяц.
Ничего, перенесем на потом.
Скопировать
Let's call Martine to tell her.
It's your shortest film.
Precisely, it's too short.
Давайте позвоним Мартине, и расскажем ей.
Это её самый короткий фильм.
Определённо, это слишком коротко.
Скопировать
- I cannae believe this.
I've just had the world's shortest career as a disc jockey.
- Fergus, what are you doing?
- Не могу в это поверить.
У меня была самая короткая в мире карьера диск-жокея.
- Фергус, что ты делаешь?
Скопировать
That didn't take long.
This could be the shortest command stint in history.
I knew we shouldn't have come in from the south.
Быстро они работают.
Наверное, это будет самая короткая капитанская карьера в истории.
Я так и знал, так и знал, что не стоит заходить с юга! Черт подери!
Скопировать
These arrears in the celestial balance sheet should rain down upon us within 48 hours.
What's the shortest way to get to Plantier?
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
Как нам лучше добраться до источника?
Я вам подскажу самый короткий путь.
Скопировать
What's the shortest way to get to Plantier?
Let me show you, not the shortest, but, the easiest.
Go to the valley floor and up the other side, but not towards the village. Take the path on the right and the cave is right at the end.
Как нам лучше добраться до источника?
Я вам подскажу самый короткий путь.
Спуститесь в долину, но не идите в деревню, обойдите её справа - и выйдете прямо к источнику.
Скопировать
Only one has a best friend with one arm.
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily
Andy. Hand me that spool of Finley's Fine Twine.
Но только у одного Однорукий ходит в лучших друзьях!
Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая линия.
Энди, дай мне этот моток веревки от "Финлей Файн Твайн".
Скопировать
It only takes three words to write: Bianca, my love.
I took the shortest way.
Leo!
Достаточно написать три слова:
Я выбрал самый короткий путь...
Лео?
Скопировать
I was about 13 years old, 14 maybe.
Me and Laura put on our tightest, shortest skirts.
Too tight.
Мне было то ли 13, то ли 14 лет.
Мы с Лорой надели самые короткие и облегающие юбки.
Слишком облегающие.
Скопировать
I hope to overtake my dispatches at my h.q.
From there, i'll take the shortest route to naples.
In naples, i'll do my best to get out of having to go to constantinople.
Я надеюсь догнать свои депеши, отосланные в штаб.
Затем я кратчайшим путем доберусь до Неаполя.
Там я сделаю всё возможное, чтобы отказаться от своего поручения в Константинополе.
Скопировать
- Let him speak, Mr Boel.
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance
That the shortest distance between two points is a straight line.
- Позвольте ему высказаться, мистер Буль.
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая.
Скопировать
Comrades, what does maths, and in particular Euclidean geometry, teach us about the shortest distance between two points?
That the shortest distance between two points is a straight line.
And what do we see?
Товарищи, чему нас учит математика, а точнее, Евклидова геометрия, говоря о кратчайшем расстоянии между двумя точками?
Кратчайшим расстоянием между двумя точками является прямая.
И что мы видим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortest (шотист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение