Перевод "Melts" на русский
Произношение Melts (мэлтс) :
mˈɛlts
мэлтс транскрипция – 30 результатов перевода
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
There's no more sorrow
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Во мне не останется темной печали,
Скопировать
WARSAW
Satan can only be invoked by whispering the unspeakable name that melts into the burning flame.
70 YEARS LATER
ВАРШАВА. 1936
Сатану можно призвать только прошептав его имя, непроизносимое никогда вслух это имя сжигает как пламя...
ХАИФА. 70 ЛЕТ СПУСТЯ
Скопировать
The Takeda have been working on the ji-samurai in northern Shinano. That's nothing new.
When the snow melts, let us march out to battle.
I must prepare for it immediately.
Да, тогда войска Нарита не присоединятся к Ходзё.
Мы сократим путь через Мусаси и Кодзуке и отступим в Этиго.
Мы отступаем, чтобы сразиться с Такеда!
Скопировать
So burn the letters And lay their ashes on the snow
At the river's edge When spring comes and the snow melts
And the river rises Return to the banks of the river
Так жги эти письма, и пусть их пепел ляжет на снег у реки.
Когда придет весна и снег растает,
И река поднимется, вернись на берег
Скопировать
Hello!
It melts in the ear.
Activate plan B.
Да.
Глупые полицейские узнали все.
Переходим к плану "Б".
Скопировать
"'Eat this cheese, it is my body'."
"But it's Judea, Dad, cheese melts."
"All right, 'eat this cheese, it is my central nervous system'."
"Ешьте этот сыр, это мое тело"
"Но это Иудея, пап, сыр бы расплавился"
"Отлично, ешьте этот сыр, это моя центральная нервная система"
Скопировать
This is the last trip to the village this year.
Next trip will be after the snow melts.
I mean, only if we can keep living like this next year.
Зима набирает силу.
пока не сойдёт снег.
чтобы продержаться.
Скопировать
The abalone sticks to him and squeezes tight
The sea cucumber melts away....
Making love with another man's wife keeps a man busy...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
Да и сьела!
С чужой женой валяться такое развлечение!
Скопировать
Angels.
-When the snow melts, the water runs through the coffins, and the souls of the stiffs are washed away
-Wooo!
Ангелы.
Когда снег тает, вода течёт сквозь могилы, и души неуспокоенных вымываются наружу.
Ууу!
Скопировать
It's full of cre vasses.
If you fall into one, the heat of your body melts the ice, you slowly sink, then the ice closes over
Then the snow falls and then...
И полно ледяных расселин.
Если провалишься в такую, жар твоего тела подтопит лёд, ты провалишься ещё глубже, затем тебя подморозит.
Ещё и снегом присыпит и всё...
Скопировать
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Then the sun melts the ice.
I'm worried.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
- Солнце расплавит лед...
- Опять со льдом!
Скопировать
I know now what I must do.
When the snow melts, I will take you back to your people.
I will never believe that.
Я знаю, что делать.
Весной я отведу тебя в резервацию.
Я в это не верю.
Скопировать
- Meanie.
I really like when you cry because... because my heart melts.
I become as tender as a little lamb.
- Какой грубиян!
Мне нравится, когда вы плачете, потому что... потому что тогда у меня тает сердце.
Я становлюсь нежным, как овечка.
Скопировать
Push the button, Max.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Push the button, Max!
Нажимай кнопку, Макс.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
Нажми кнопку, Макс.
Скопировать
- Don't worry.
Before this iceberg melts and we drown like rats, we're going to do plenty.
We're going to starve!
О, не беспокойся.
Еще до того, как эта льдина растает и мы утонем как крысы, с нами произойдет прекрасная вещь.
Какая? Мы умрем с голоду!
Скопировать
Methinks the wind does speak aloud at land. A fuller blast ne'er shook our battlements.
If it hath ruffianed so upon the sea, what ribs of oak when the huge mountain melts, can hold the mortise
- What shall we hear of this?
Не сотрясал доселе нашу крепость.
И если он был страшен и на море, Какой корабль спасется, устоит? - Ведь волны - с гору.
- Благую весть - турецкий флот рассеян.
Скопировать
We'll never get out of here alive.
The ice melts and gets out. Why can't we?
- Isn't it beautiful!
Нам никогда не выбраться отсюда... живыми.
Лет растает, и мы выберемся.
- Красиво, правда?
Скопировать
Oh God, spring is coming!
The sun is warm, it melts the ice.
And what about our Ivan?
Боже, весна идет!
Солнышко греет, лед тает.
а что же наш Иван?
Скопировать
But be careful of the bottles in the ice-box.
And put the piece on edge, so I can hear the water drops fall as it melts.
It's my water clock, that measures out the time.
Осторожнее с посудой в комнатном леднике.
Положите кусок льда ближе к краю... Когда он начнёт таять, я буду слушать как вода стекает по каплям...
Этим я буду измерять время... Это мои водяные часы...
Скопировать
Give me a bread roll with fish.
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you!
Ah, don't chat me up!
Дай мне булочку с рыбой.
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты!
Ах, не заговаривай мне зубы!
Скопировать
Seymour, you are in very, very big trouble.
Why, looking into this loveable mutt's eyes just melts my heart.
Seymour, all is forgiven.
Сеймур, у вас очень большие проблемы.
Взглянув на эту милую дворняжку: я оттаял сердцем.
Сеймур, все прощено.
Скопировать
How are you enjoying it, George?
Melts that tension away, doesn't it?
You gotta get that jet on the good spot.
Ну как, нравится, Джордж?
Напряжение уходит прочь, да?
Нужно направить струю в нужную точку.
Скопировать
Carl?
I'd like to have a deep relationship with a beautiful woman who melts from the very first time our eyes
We're not getting paid that much, Carl.
Карл?
Я хотел бы глубокие взаимоотношения... с красивой женщиной, в которую влюбился бы с первого взгляда.
Нам заплатят не так много, Карл.
Скопировать
Your muscles freeze, you can't breathe. You spasm so hard you break your own back, spit your guts out.
- But that's after your skin melts off.
- My God. Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you?
Твои мышцы онемеют, ты не сможешь дышать... у тебя начнутся такие сильные спазмы и конвульсии, что твои кишки сами вылезут наружу.
Но это произойдет после того, как яд разъест кожу. Боже мой.
Я рад, что сейчас, правда на нашей стороне?
Скопировать
- But what are you doing about it?
Well, when the snow melts in April, we'll get it out.
What the hell do you think I'm doing about it?
Вы что нибудь делаете?
Ну, в апреле растает снег, и я думаю, мы его вытащим.
А что ты думаешь я могу сделать?
Скопировать
Ah, you kite! Now, gods and devils!
Authority melts from me!
of late, when I cried 'Ho! ' Like boys unto a muss, kings would start forth, And cry 'Your will? '
О боги и демоны!
Уходит власть из рук!
Недавно, так мне стоило лишь кликнуть - и тотчас, как мальчишки на игру, сбегались цари и восклицали: "Что повелишь?".
Скопировать
Well, you'd better take some for some insurance.
Take money below that border, it sort of melts sometimes.
Thanks, Sam.
Ну, пусть будет еще на всякий случай.
- Вдруг у вас машина сломается в пути?
- Спасибо, Сэм.
Скопировать
It seems a little barbaric, doesn't it, putting candy out to fire somebody?
Melts in your mouth, not in your unemployment line.
She was so awful at work today, but it just...
- Те палочки от эскимо. Помните? - Да.
- А бабушкины вычеты. Помните? - Да.
Мы, ведь правда, хорошо провели время?
Скопировать
Never to you.
You make a confession, and your guilty conscience melts like snow.
God will never come to you.
Господь не будет с тобой.
Ты исповедалась. И вина твоя растаяла, словно снег.
Но Господь никогда не будет с тобой.
Скопировать
Yeah.
I'm makin' us some tuna melts for dinner.
They're real easy and they only take about 15 minutes to make.
Ага.
Сделаю на ужин салат из тунца.
Легко готовить, всего 15 минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Melts (мэлтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Melts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение