Перевод "showcases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение showcases (шоукэйсиз) :
ʃˈəʊkeɪsɪz

шоукэйсиз транскрипция – 21 результат перевода

And the actual retail price of Barney's showcase is... $18,421 exactly right!
- You win both showcases, Barney.
- Oh, my God!
И настоящая розничная цена витрины Барни... 18 421 доллар, абсолютно верно!
- Ты выиграл обе витрины, Барни.
- О, Боже мой!
Скопировать
Well? ,
It really showcases your, faith, -Thank you,
I'm glad you said that,
Ну что?
Сразу видно, какая ты... верующая.
Я рада, что ты это сказала.
Скопировать
No need to remove and put back the hundreds of different pieces.
The showcases are opened and closed electronically.
The wall key does exist.
Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
Все витрины открывает и закрывает электричество.
Существует ключ в стене.
Скопировать
The wall key does exist.
It controls the showcases and the electric eyes that block access to the showroom from the landing.
There's no way in other than the way you'll use.
Существует ключ в стене.
Он блокирует не только витрины, но и фотоэлементы, предотвращающие проникновение в зал из вестибюля.
Другого пути, чтобы попасть в помещение, не существует.
Скопировать
It all checks out as you said.
The bulletproof glass showcases double as safes.
No need to remove and put back the hundreds of different pieces.
Все ваши слова подтвердились.
Витрины снабжены пуленепробиваемыми стеклами.
Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
Скопировать
What about him?
He got us some good showcases in the old days.
He got us the Morgan Park.
Импрессарио? А что с ним?
В прежние времена он устраивал нам отличные выступления.
Он устроил нам Морган Парк.
Скопировать
Look, Karen, unlike you, I have been trying to get here for ten years.
Ten years of lost roles, endless showcases, teaching pilates, all the while knowing I was just as good
After two years of that, let alone ten, you stop caring about being a good person.
Послушай, Карэн. В отличие от тебя, мне потребовалось десять лет, чтобы попасть сюда.
Десять лет ничтожных ролей, бесконечных показов, заучивания танцев, все это время зная, что я настолько же хороша, если и не лучше, чем все остальные.
Через два года подобного, не говоря уже о десяти, ты перестаешь волноваться о том, чтобы оставаться хорошей. Ты сделаешь все, чтобы добиться своего.
Скопировать
Hasook is the first to feel the heat of the Tigerdilloes, he tries to return the favor but they're too fast for him.
While Mako showcases his trademark cool under fire style.
And the Tigerdilloes score with a walloping one-two combo.
кто ощутил на себе огненную ярость Тигров Дило. но противник слишком быстр.
В это же время Мако показывает свой настоящий стиль.
Тигры Дило получают очки за двойное комбо!
Скопировать
And every night.
Ah, here is lovely Neema in a coketter's little outfit that showcases the girl inside the woman inside
It's first class clothing for second class citizens.
И каждую ночь.
А вот и очаровательная Нима в кокетливом наряде, подчеркивающем красоту девушки внутри женского одеяния, прикрытого, в свою очередь, изящным защитным жестким покрывалом до пят.
Первоклассная одежда для граждан второго сорта!
Скопировать
Never in a major fashion show, though technically, I did find her at...
But she has been in alternative showcases.
But not at Bryant Park, which means she's eligible for Mode's Top Ten to Watch...
Никогда на крутых показах моды, Хотя технически...
Я нашла её.. Ээ...но она участвовала в альтернативных показах
Но не на Брайтан-Парк,
Скопировать
This has been weird and not at all helpful.
Hey, B, I think this is one of those showcases for designers who didn't make it to Bryant Park.
Well, at least we're in the front row. We're in the only row. We're the most important people here.
Мы должны закончить нашу линию для недели мод!
Смотри.
Ух, A. B я думаю что это одна их тех витрин для дизайнеров не попавших в Брайант Парк.
Скопировать
You just missed it, sweetie.
This little old lady just won both showcases.
What did she get?
Ты такое пропустил, милый.
Эта старушка только что выиграла оба стенда призов.
- Что же она получила?
Скопировать
Yes. A baby.
This programme is a wonderful thing because it showcases so much talent and gives you guys an opportunity
If I was Will right now, purely the fact that you were 17 and you just did that, I would take you through. Wow, OK. Let's move to Tom.
-Да, я знаю, что эта песня тяжела в исполнении.
Тебе 17, верно? -Да -Ты еще ребенок..
- Это шоу удивительная, удивительная вещь, потому что оно демонстрирует таланты и дает вам возможности, но если бы я была Уиллом сейчас, основываясь на том, что тебе 17 и ты только что сделала это – я бы взяла тебя!
Скопировать
We're headed to South by Southwest today.
We have a number of showcases there, and this is the most important part of the tour, so Somer has to
Don't touch anything else, or you might die of electrocution.
Мы направляемся на Юг сегодня.
У нас запланировано ряд выступлений, и это самая важная часть тура, так что Сомер обязана починить свою клавиатуру.
ничего не трогай, а то умрешь от электрического тока
Скопировать
Doctor bait.
I want him to see me looking hot before I throw on some skinny jeans and a sweater that showcases my
Are you the lady that needs her bookshelf built? Zip. # bow chicka bow bow # chicka bow too much story, Todd.
Приманку для доктора.
Я хочу, чтобы он увидел меня сексуальной, до того как я надену узкие джинсы и свитер демонстрирующий мои соски.
Это вы та леди, которой нужно книжную полку повесить? Слишком много болтаешь.
Скопировать
Oh.
Um, some of our exhibits are more showcases.
Dr. Strauss will be part of a traveling exhibit Called "shall we dance"?
Оу
Некоторые из наших выставок более представительны.
Доктор Штраус будет частью передвижной композиции под названием "Потанцуем?".
Скопировать
No offense, Big Mike, but it, it, it feels a little... dated.
I was thinking, you know, maybe we should come up with something that showcases some of our more current
Maybe what we're looking for is a, is a fresh face, uh, to kind of tell people that the Buy More, um, has something new to offer.
Большой Майк, без обид, но.. это.. немного устарело
Думаю, нам стоит прорекламировать что-то из наших теперяшних товаров
Возможно нам надо искать новое лицо, чтобы люди поняли, что КБ может предложить им кое-что новенькое
Скопировать
What does it mean?
This is an exhibition on Jeju Island that showcases, relics and cultural artifacts that has been excavated
Using memories to rediscover the value of excavations.
Что это значит?
показывает которые были раскопаны за последние 10 лет изготовлены из глины мы и взяли это за главную идею
чтобы вновь открыть ценность реликвий
Скопировать
You know, somebody's done this and managed to work with it.
Planet Caravan is not a riff-driven track, but that showcases his dexterity and versatility, as far as
But there's a lot of subtlety in what he does.
Ну знаешь, кто-то делает это и управляется с этим.
Planet Caravan песня построенная не на рифе, но она демонстрирует его ловкость и универсальность, и она получилась такой атмосферной, но её часто не замечают в творчестве Sabbath, потому что все помнят, те тяжелые рифы, и те, характерные для них треки.
Но есть много тонкости в том, что он делает.
Скопировать
Trust me.
I've done a ton of these showcases.
Nothing ever comes of them.
Поверь мне.
Я была на тысячах таких проб.
Никакого результата.
Скопировать
Unclear, but we've narrowed down the when.
The game showcases wait staff serving drinks.
They only do this during museum events.
Неясно, но мы определились с датой.
В игре обслуживающий персонал подаёт напитки.
Такое происходит только во время приёмов в музее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов showcases (шоукэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showcases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоукэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение