Перевод "shrinkage" на русский
shrinkage
→
усадка
Произношение shrinkage (шринкидж) :
ʃɹˈɪŋkɪdʒ
шринкидж транскрипция – 30 результатов перевода
Could you tell her about the shrinkage factor?
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Besides, I think women know about shrinkage.
Мог бы ты рассказать ей про эффект уменьшения?
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Скопировать
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Besides, I think women know about shrinkage.
How do women know about shrinkage?
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Откуда женщинам знать про уменьшение?
Скопировать
I've always wanted my own doo dad.
traffic patterns at the food concessions, and Kevin and Brittany, you will study and report back on shrinkage
What's shrinkage?
Всегда хотела собственную безделушку.
Дарья и Джейн, вы изучите маршуты движения в отделе питания(2). Кевин и Бритни, вы изучите и сообщите нам ваши наблюдения о торговых издержках.
Чё за торговые издержки?
Скопировать
And here's the capper...
No shrinkage.
That's right. Dry cleaning. All I need is $10,000 to open up the first store.
Никакой усадки! Вот так!
Химчистка, понимаешь?
Мне нужно только 10 тысяч долларов, чтобы открыть первую точку.
Скопировать
What's shrinkage?
Shrinkage is the retailing term for shoplifting.
I'd like you to analyze its economic impact.
Чё за торговые издержки?
Это специальный термин для магазинного воровства.
Я хочу, чтобы вы проанализировали его экономическое значение.
Скопировать
Oh, Kev, this is the first cute thingy that you've bought me since... wait... you didn't steal this, did you?
It was shrinkage, babe!
When your feeling bad or mad or sad, buy a doo dad!
Ой, Кеви, это первая прикольная штуковина, которую ты купил мне с тех пор, как... Стой, ты же не украл её, нет?
Это были торговые издержки, детка!
Когда ты злишься иль страдаешь, безделушка помогает!
Скопировать
Though she was attractive, she was also, in fact, a Nazi.
water that I had been swimming in was very cold and when I dropped the towel there had been significant shrinkage
My parents were looking at me.
Несмотря на то, что она была привлекательна. Кроме того, она была фашисткой.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что..... ...a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
Ее родители смотрели на меня.
Скопировать
I'm queen of the castle.
-You mean shrinkage.
-Yes.
Я королева замка.
- Уменьшился в размерах?
- Да.
Скопировать
-Yes.
Significant shrinkage.
So you feel you were shortchanged?
- Да.
Существенно уменьшился.
Чувствуешь, что тебя обсчитали?
Скопировать
-Oh, she's not gonna tell Jane.
Could you tell her about the shrinkage factor?
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
- Да она не расскажет Джейн ничего.
Мог бы ты рассказать ей про эффект уменьшения?
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Скопировать
Besides, I think women know about shrinkage.
How do women know about shrinkage?
Isn't it common knowledge?
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Откуда женщинам знать про уменьшение?
Разве это не общеизвестный факт?
Скопировать
-What?
-Do women know about shrinkage?
What do you mean, like laundry?
- Что?
- Знают женщины про уменьшение в размерах?
Одежды после стирки?
Скопировать
Daria and Jane, you'll observe traffic patterns at the food concessions, and Kevin and Brittany, you will study and report back on shrinkage.
What's shrinkage?
Shrinkage is the retailing term for shoplifting.
Дарья и Джейн, вы изучите маршуты движения в отделе питания(2). Кевин и Бритни, вы изучите и сообщите нам ваши наблюдения о торговых издержках.
Чё за торговые издержки?
Это специальный термин для магазинного воровства.
Скопировать
- What? Trans fats...
causes brain shrinkage, therefore, memory loss.
I read about that in an issue of Neurology.
- Транс жиры.
Причина усыхания мозга, как следствие потеря памяти.
Я прочел об этом в публикациях о неврологии.
Скопировать
A cold shower's not gonna put out this inferno, you know.
Plus, chicks don't dig shrinkage.
You know what chicks don't dig?
Даже холодный душ не потушит это пламя.
К тому же, девчонкам не нравятся сморщенные.
Знаешь, что не нравится девчонкам?
Скопировать
We're just giving our poor man his face back.
There's a small amount of shrinkage but otherwise it's a perfect fit.
It's like putting jelly back in a mould.
Мы лишь возвращаем бедняге обратно его лицо.
Произошла небольшая усадка, но в целом подходит идеально.
Это как положить желе обратно в форму.
Скопировать
Could you get an I.D. from the skull, or was it too badly charred?
burned evenly, so I factored in heat and the length of time it burned, and I was able to adjust for the shrinkage
Booth thinks it could be a drug deal gone bad.
Можешь установить личность по черепу, или он слишком обуглился?
Ну он горел равномерно, так что я учла температуру и продолжительность горения, и смогла подкорректировать усадку.
Бут считает, что сорвалась нарко-сделка.
Скопировать
Morty, what?
the recent report published by the Pluto science reader linking Pluto-quakes, sinkholes, and surface shrinkage
Well, son, what did you think when you were 5 and you pooped your pants, and you threw your poopy undies out your bedroom window because you thought it was like throwing something in the garbage?
- Морти?
Папа, что ты думаешь о научном докладе в плутонианском научном журнале "Плутонотрясения, карстовые воронки и уменьшение поверхности из-за добычи плутония?"
А о чем ты думал в пять лет, когда ты обкакался и выбросил свои трусы в окно, решив, что это помойка?
Скопировать
"Herpes."
"Shrinkage."
Somebody saw Seinfeld last night.
"Герпес".
"Сокращение".
Кто-то смотрел "Саинфелд" прошлым вечером.
Скопировать
She's a great psychiatrist.
One session, I have got shrinkage.
House wants us to spy on you, report back.
Отличный психиатр.
Один сеанс - и у меня всё сжалось.
Хаус хочет, чтобы мы шпионили за Вами, а потом докладывали ему.
Скопировать
(trilling beeps)
The amount of bone shrinkage from heat exposure was about 20%.
Which allows you to calculate height.
(звук переломов)
Под воздействием жара кость сжалась где-то на 20%.
Что позволяете тебе рассчитать рост.
Скопировать
Stop! Okay?
That causes shrinkage.
Keep the freezie off the deezie.
Дай, дай мне!
Стоп!
А то скукожится. Не морозь моё заветное...
Скопировать
Look, can you do me a favor and give me a lift back into town?
My phone's dead, and I got a tree shrinkage problem
To deal with.
Слушайте, вы бы не могли мне помочь, и подвезти меня в город?
Мой телефон сел, а у меня есть проблема.
с которой нужно разобраться.
Скопировать
On ice with the champagne.
There's probably a joke to be made about shrinkage. I won't go there.
I think you just did.
В ведёрке для шампанского.
Я мог бы пошутить насчёт того, как он скукожился, но не буду.
- По-моему, ты только что это сделал.
Скопировать
We have commercial clients we provide security services for.
Uh, employee vetting, anti-shrinkage, corporate counterespionage.
We're training police forces three Caribbean countries and Eastern Europe.
У нас есть клиенты которым мы оказываем охранные услуги.
Проверка служащих, кража товаров, корпоративный контршпионаж.
Мы также обучаем полициейских в трёх Карибских странах и в Восточной Европе.
Скопировать
No obvious contusions.
No shrinkage from Alzheimer's.
What's wrong?
Травм не обнаружено.
Так же, как и сморщивания мозга при болезни Альцгеймера.
Что такое?
Скопировать
You make sure, Hank.
Had a problem with shrinkage the last year, so we had this thing installed.
Done the trick so far.
Ты уж позаботься об этом, Хэнк.
У нас были проблемы с недостачей в прошлом году, поэтому мы установили камеры.
Теперь проблема решена.
Скопировать
Okay, I thought these were heat fractures, but check this out.
No shrinkage or distortion typical of heat fractures.
These are spiral fractures.
Итак, я думал, что эти переломы от пожара, но посмотрите сюда.
Нет уменьшения или искривления, типичных для переломов при пожаре.
Это винтообразный перелом.
Скопировать
So, the water's like zero degrees, right?
So I get out, and this old lady, from nowhere, is just checking out my shrinkage.
So I'm like "Hey, wait till it grows up."
Так вода отрицательной температуры?
Я выхожу, и эта пожилая женщина, появляется из ниоткуда, и просто проверяет моё сжатие.
И я такой "Эй, подожди пока он подрастет".
Скопировать
Number 11, my ass!
Yo, shrinkage!
We got a sub to catch.
11-й, как бы ни так!
Эй, сморчок!
Нам надо перехватить подлодку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shrinkage (шринкидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shrinkage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шринкидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение