Перевод "shut-eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shut-eye (шатай) :
ʃˈʌtˈaɪ

шатай транскрипция – 30 результатов перевода

It's always slow in here the night before one of those royal reviews.
I guess the soldiers need their shut-eye before they meet the queen.
- I don't blame ya.
"десь всегда бывает слабовато перед королевским парадом.
я думаю солдатам нужен сон перед встречей с королевой.
- я теб€ понимаю.
Скопировать
The first time wasn't so good.
But after getting some shut eye, it felt all right.
You know what?
Ну первый раз не очень.
Но если особенно не заморачиваться, то всё нормально.
Знаешь что?
Скопировать
Good thinking, kid.
Come on, let's get some shut-eye.
We got a big day ahead of us.
Отличная мысль, парень.
А теперь, все спать.
Завтра у нас большой день.
Скопировать
Easy. ♪♪ (FOLK) MAN: ♪ Suzanne takes you down ♪
You certainly needed some shut-eye.
I put your rose in a vase.
Часть пятая "Сомнения"
Тебе необходимо было поспать.
Я поставил розочку в вазу.
Скопировать
If I only could.
Now, if you're through questioning me, I'd like to get a little shut-eye.
No sleepwalking.
Если бы я только мог.
А теперь, если у вас больше нет вопросов, я хотел бы немного поспать.
Без всяких прогулок во сне.
Скопировать
I work at night. Cooler. Your car break down?
No, me and my boy was just catching some shut-eye in your field.
Oh, I don't own it.
Я работаю по ночам, успокойся.
Твоя машина сломалась? Нет, я и мой пацан просто немного застряли, чтобы немного вздремнуть на твоем поле.
О, я не владею им.
Скопировать
How do you spell "rocket ship"?
I'll let those fellas get a little more shut-eye.
A few more hours of it, anyway.
-Да. Как ты пишешь "космическая ракета"?
Я дал этим типам вздремнуть немного побольше.
Всего лишь через несколько часов, в любом случае...
Скопировать
I think I speak... for everyone in this bed... when I say you have nothing to worry about.
Now, let's just try and get... a little shut-eye.
####Ahh, the Simpsons
не о чем волноваться.
Теперь поспим, ладно?
Лиза грек.
Скопировать
Maybe they got hit by a truck and they're upstairs right now.
Listen, partner, maybe we ought to get some shut-eye, okay?
Okay.
Может быть, они попали под грузовик и теперь там, наверху.
Слушай, друг, а не соснуть ли нам маленько?
Ладно.
Скопировать
That's when you'll meet her... at dinner.
I think I'll catch a little shut-eye myself... so I can be nice and fresh.
Fresh?
Тогда же с ней и познакомитесь. За ужином.
Пожалуй, я сам немного посплю. Чтобы быть милым и сладким.
Гадким?
Скопировать
Not hungry?
We better turn in if we're gonna get any shut-eye.
Some pajamas.
Ты не ешь?
Ладно, надо закругляться, нужно еще успеть поспать.
Вот пижама.
Скопировать
Thank you.
Get some shut-eye.
Okay.
Спасибо.
Ладно, отдохни немного.
Хорошо.
Скопировать
We're just too busy waiting for him to strike again.
Why don't you guys catch some shut-eye?
Don't have to ask me twice.
Мы слишком заняты, мы ждём следующего нападения.
- Слушайте, уже 4 утра, почему бы вам, ребята, не пойти и не вздермнуть?
- Меня не нужно просить дважды.
Скопировать
You should leave.
I need some shut-eye.
Right.
Ты должна уйти.
Мне нужно прикрыть глаза.
Хорошо.
Скопировать
It's all right.
I best be getting about my watch... and you best be getting some shut-eye.
Getting in too deep here, Morphy.
Все в порядке.
А теперь, Джим, мне... у меня есть еще кое-какие дела, а тебе не помешало бы выспаться.
Это зашло слишком далеко, Морфи.
Скопировать
All right boys, we're down for the night.
Get some shut-eye. See y'all in the morning.
All right, Jonesy!
- Ладно, ребята, на сегодня все.
Ложитесь спать.
Увидимся утром.
Скопировать
You're a poet, you are.
Okay, time for some shut-e ye.
Lights out.
Ты прямо поэт.
Хорошо, время спать.
Выключаем свет.
Скопировать
- (Glenn sighs)
- IfI could get one decent night's shut-eye...
Well, do yourselfa favour and stay in the flat.
- (Глен вздыхает)
- Если бы я мог хорошенько поспать хоть одну ночь..
Ну, сделай себе одолжение и останься дома.
Скопировать
hey,buddy.
You're supposed to begetting some shut-eye.
The universe is a crazy place,huh?
Привет, малыш.
Тебе же давно спать пора.
Сумасшедшая штука - этот мир.
Скопировать
If you have a nickname for an Officer, I don't want to know it.
Is everyone on your teams getting some shut-eye?
Since they brought us pizza at Mathilda, my whole team hasn't slept.
Если вы даёте прозвище офицеру, то я не хочу его знать.
Кто-нибудь в твоей команде хотя бы дремал?
С тех пор как мы ели пиццу в лагере Матильда вся моя команда не спит.
Скопировать
You looked good out there.
So, we got to get home now and get you all to bed, so you can get some good shut-eye cause you get to
- Hey, dad?
Ты отлично смотрелся!
Мы сейчас отправляемся домой и уложим вас в постель, чтобы вы выспались, потому что у вас ранний рейс.
- Эй, пап!
Скопировать
I've got a merger I'm working on.
I don't get some decent shut-eye tonight, somebody around here's gonna be accountable.
Daddy, come see my dinosaur!
Я занят корпоративным слиянием.
Если я не высплюсь, кому-то за это влетит.
- Пап, глянь на динозавра!
Скопировать
Still, I wouldn't describe it as unpleasant.
Well, let's get some shut-eye.
Ooh, it's that bar I like!
Всёже я бы не сказал что это неприятно.
Хорошо, мы можем немного поспать.
Оо, это бар который мне так нравиться!
Скопировать
my theory seems to be supported by the fact that she swallowed a bottle of sleeping pills.
Get her a shrink.I need some shut-eye.
She's a little bit more than upset.
А тот факт, что она выпила пузырёк снотворного, похоже, подтверждает мою теорию.
Отправь её к психиатру. А мне надо поспать.
Она немного более, чем "расстроена".
Скопировать
Well, when the sun goes down, it means God's gone to China to watch over those good folks.
Time for some shut-eye.
Why, Flanders, you rogue. All Marge and I need are a queen-sized bed and a king-sized "do not disturb" sign.
Что ж, когда солнце село, это значит, что Бог отправился в Китай, присматривать за его чудесными жителями.
Пора размещаться.
Да ладно, Фландерс, все, что нам с Мардж нужно так это кровать королевского размера и и табличка "Не беспокоить" королевского размера.
Скопировать
Godfather's meeting with Company Commanders{ right now}.
You all take advantage of the time now to have your men get some shut-eye.
L.T, what's the skinny on who we{'re} fight in {he }city?
Гадфавер ведёт собрание командиров сейчас.
У вас есть время дать вашим людям поспать.
Лейтенант, с кем мы будем сражаться в городе?
Скопировать
We need to drive straight through.
And I need me some shut-eye.
No, I'll sit in the front with her And you can just stretch right on out back here.
Нам нужно ехать дальше.
Уже 2:00 но и мне надо поспать.
Нет, я сяду вперёд и ты сможешь тут растянуться.
Скопировать
Doc, Daniels is gonna come help you count bandages,
- Maybe get a little shut-eye.
- Yes, sir.
ƒок, ƒэниэлс поможет тебе пересчитать бинты.
Ч ћожет, хоть поспит немного.
Ч ≈сть, сэр.
Скопировать
- Aye, sir.
Get some shut-eye, both of you.
Down the hill!
— Есть, сэр.
А вы оба марш спать!
Спускаемся!
Скопировать
This was one hell of a bus.
Well, everyone debone a bunk and get some shut-eye.
Zoidberg, show some respect.
Это была ещё та чёртова лодка.
Стряхиваем кости с коек и спим.
Зойдберг, прояви немного уважения
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shut-eye (шатай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shut-eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение