Перевод "prams" на русский
prams
→
коляска
Произношение prams (прамз) :
pɹˈamz
прамз транскрипция – 22 результата перевода
Who are they?
Children who fall out of their prams when the nurse is not looking.
If they're not claimed, they're sent to the Neverland.
А кто они?
Дети, выпавшие из коляски, когда няня зазевалась.
Кого за неделю не хватятся, отправляют в Небыляндию.
Скопировать
- Are there girls too?
-Girls are much too clever to fall out of their prams.
Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls.
И девочек - тоже?
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
Питер, ты просто замечательно отзываешься о девочках!
Скопировать
Alarm bells ringing. Be very wary of prams.
Prams have got compartments, got babies in them.
There's an embarrassment factor in asking to rifle through a pram. You'll disturb baby.
Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.
А обыскать коляску бывает довольно проблематично, ведь можно побеспокоить ребёнка.
Скопировать
And I spot a heavily-pregnant woman pushing a baby along in a pram.
Be very wary of prams.
Prams have got compartments, got babies in them.
Я приметил беременную женщину с ребёнком в коляске.
Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.
Скопировать
He needs sunlight, and it's a lovely day.
A man doesn't go about pushing prams.
Perhaps the girls could?
Ему нужно солнце, а сегодня прекрасная погода.
Мужчины не гуляют с коляской.
Может, попросить девочек?
Скопировать
'Are none of the others girls?
Girls, you know, are much too clever to fall out of their prams.'
(KNOCKING) Good morning, sir.
"Совсем нет девочек?"
"Нет.Девочки, знаешь ли, слишком умны, чтобы выпадать из своих колясочек" (Питер Пэн).
Доброе утро, сэр.
Скопировать
She'll catch pneumonia!
Is it all right if we bring the prams in, Mrs Turner?
Of course.
Она подхватит пневмонию!
Ничего, если мы завезем коляски внутрь, миссис Тернер?
Конечно.
Скопировать
I'm shopping for Daisy.
I've got loads of lovely things, and just looking at prams now.
There's a gorgeous one, it's really pretty 'and it's got a car seat that clips on.'
Покупаю кое-что для Дейзи.
У меня масса красивых вещей, и сейчас смотрю детские коляски.
Есть такая великолепная, правда, красивая "с автокреслом и креплениями".
Скопировать
No that's not... no, yeah.
It's not the vehicles, mate, it's the prams, the pushchairs, Maclaren buggies.
Oh! I thought Rowan Atkinson had had his arm cut off by his car.
Нет, да. Что?
Это не автомобили, это тележки, инвалидные коляски, MacLaren - багги
О, я думал, Роуэн Аткинсон остался без руки из-за этой машины.
Скопировать
By where the Corn Exchange is, by the... by the multistorey, yeah, they run along the banister of the steps and they go like that, and then they jump down on the...
It's not just for wheelchairs - prams, as well, can go on it.
Then they jump up on the little wall thing and then they flip off there, don't they?
Там где Corn Exchange... скатываются по всем перилам а потом спрыгивают на...
Ну там не только для инвалидных колясок - детские в принципе тоже могут ездить.
правильно?
Скопировать
- Not inside the hotel.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams.
Ros, can I show you something?
- Только не внутри отеля.
Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
Роз, я могу показать тебе кое-что?
Скопировать
A Nation deprived of luxury, relishing these small delights.
Decorated prams and bicycles, a smattering of applause.
All the fun of the fair.
Нация, лишённая роскоши, смаковала эти простые удовольствия.
Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты.
Все радости ярмарки.
Скопировать
That was very hard.
And even today, I don't want to look at baby twins in prams.
But it has changed with time.
Это слишком тяжело.
По сей день не могу смотреть на коляски с близняшками.
Но со временем всё поменялось.
Скопировать
No.
It's Maclaren prams? Yes, the buggies, the pushchairs.
Oh, God! Interesting thing about this story is it's come about because of 12 cases in the States of children having their fingers amputated.
Нет. этот MacLaren инвалидная коляска?
Да, эта машина, инвалидная коляска.
Интересная деталь в этой истории это то, что примерно в 12 случаях в Штатах детям отрубило пальцы!
Скопировать
No, dear.
Agnes is appreciating prams.
It is haddock tonight.
Нет, дорогой.
Агнес предпочитает коляску.
Сегодня треска.
Скопировать
Used to be all I ever wanted.
Be like them girls pushing prams round the estate, all proud.
I remember at school they did this talk about how hard it was to be a mum and we were all just like, whatever.
Раньше я мечтала иметь ребенка.
Чтобы, как другие девчонки, катить коляску по двору, раздуваясь от гордости.
Помню, как в школе нам рассказывали, как трудно быть матерью, а мы все мимо ушей пропускали.
Скопировать
~ Just pop over and see if Nurse Mount needs any help with the developmental records.
I'm sorry, dear, but we don't allow prams in the hall.
We've had too many coming in with dog dirt on their wheels.
- Пройдите и посмотрите, не нужна ли помощь сестре Монт с записями развития.
Мне жаль, дорогой, но у нас запрещены коляски в зале.
Слишком многие входили с грязью на колесах.
Скопировать
Mum always used to say the smell of bacon made a house a home.
We'll have people and prams coming in single file, please.
This isn't the chariot race in Ben Hur.
Мама всегда говорила, что запах бекона делает дом домом.
Люди и коляски, в один ряд, пожалуйста.
Это не гонка на колесницах в Бен Гур.
Скопировать
It certainly needs a run-in with some Stardrops.
But I've seen older prams than this giving sterling service.
The thing is, Nancy, if you would agree to visit the doctor and have your pregnancy confirmed, we can look after you properly.
Мне, конечно, придется применить моющие средства Стардропс.
Но я видела и более старые коляски, и они отлично работали.
Дело в том, Нэнси, если вы согласитесь пойти к врачу и подтвердите вашу беременность, мы сможем о вас позаботиться должным образом.
Скопировать
"Spectacular Chariot Race "From Market Cross to Reservoir Rec.
"Prams, carts, wheelbarrows.
"No conveyance too humble or too grand!"
"Захватывающие гонки на колесницах от рынка до парка хранилища.
Коляски, тележки, тачки.
Нет экипажа слишком скромного или слишком грандиозного!"
Скопировать
Helen, babies are like this big, you know, they sleep in Moses baskets.
But the prams and changing tables and all the other crap that we've yet to assemble, that doesn't take
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped?
Хэлен, дети вот такого размера, они спят в люльках.
Но коляски и пеленальный столик, и прочая хрень, которую ещё нужно купить, они вообще места не занимают.
Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато?
Скопировать
I don't want it.
Spectacular Chariot Race -- prams, carts, wheelbarrows.
Nursing treats young working class girls the way the world treats women.
Не хочу.
Захватывающие гонки на колесницах - коляски, тележки, тачки.
Отношение медперсонала к молодым девушкам рабочего класса - показатель того, как мир обращается с женщинами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prams (прамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение