Перевод "коляска" на английский

Русский
English
0 / 30
коляскаside-car perambulator carriage barouche pram
Произношение коляска

коляска – 30 результатов перевода

Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Господин Хойберг.
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
A Mr. Hojbjerg.
Скопировать
- Так...
Эта коляска потрясла меня.
Oна такая странная...
- Nothing.
This old thing caught my eye.
I don't know why. lt's strange.
Скопировать
- Раскажите о себе.
- Ну, весь день катаюсь на этой чертовой коляске.
Полиомелит. с 16 лет.
- Tell me more about yourself.
- I just stay on that damn wheelchair all day.
Poliomyelitis. When I was 16.
Скопировать
Уж теперь-то у нас будет время поговорить о любви.
ИНВАЛИДНАЯ КОЛЯСКА
Режиссер Марко Феррери Не пей вино, дура!
This time, we can finally say to each other words of love.
A LITTLE COACH
Don't drink the wine, you fool.
Скопировать
- Августин, принеси цветы
Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
Иди сюда
Bring the flowers.
His little chair is driving him crazy.
Carry me to my new vehicle.
Скопировать
Иди сюда
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
- Аккуратнее с ним
Carry me to my new vehicle.
I want to use my new legs!
Be careful.
Скопировать
Вот уже полтора года никак не принесете ей цветы
Он совсем с ума сошел со своей проклятой коляской!
Я уже вам сказал, что Позабочусь обо всем
It's been more than a year since you put flowers on her grave.
He's lost his mind.
Don't worry, I'll watch him.
Скопировать
- Он такой довольный - Вот увидишь, как она помчится
- Осторожно Столько шума с этой проклятой коляской
- Осторожно - Купим ему Сан Кристобаль
You'll see, it's a blast!
This little vehicle will bring us trouble.
We should buy him a 'St. Christopher'.
Скопировать
О Господи, душа в пятки уходит
За коляску я отвечаю, Я вот за старика...
Бедняжка
Sweet Jesus! I'm scared.
I'll answer for the vehicle, but not for the old man.
Poor soul!
Скопировать
Да, по крайней мере, она не узнает, каким лоботрясом я стал
Да, теперь с этой коляской Многие хотели бы двигаться так, как двигаешься ты
И то, правда Зная ее, она бы сильно переживала
At least, she never saw me as a cripple.
Now that you have your vehicle, many would be glad to get around like you.
You are right, but still... she would suffer to see me like this.
Скопировать
- Пойду, посмотрю на мотоцикл
Да это не мотоцикл, это коляска хромого
Да нет же, это мотоцикл
I want to look at the motorcycle.
It's not a motorcycle! It's a wheelchair.
I'm certain it's a motorcycle.
Скопировать
Да нет же, это мотоцикл
Спорим, что это коляска хромого?
Сейчас спросим
I'm certain it's a motorcycle.
Wanna bet?
Come, let's ask.
Скопировать
И что нам делать?
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета
Не будь эгоистом.
What should we do?
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house.
Don't be such an egoist!
Скопировать
- Давай, забирайся
- В коляску
- В коляску? - Ну давай же
- Where to?
On my vehicle.
Come!
Скопировать
- Куда? - В коляску
- В коляску? - Ну давай же
- Или ты садишься, или я ухожу
On my vehicle.
Come!
Get on or I'll drive off!
Скопировать
Простите, но мне пришлось отвезти моего друга
Почему ты его не привез на своей коляске, вместо того, чтобы каждый ехал сам по себе?
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
I had to accompany a friend.
You should have taken him along.
I had tried, but the engine choked.
Скопировать
- На автобусе всегда дольше - Да, я его собирался привезти Но из-за веса, мотор заглох и я не мог его завести
Вот если бы на твоей коляске... Его можно было привезти.
Моя мощная для гонок, А не играть в такси
I had tried, but the engine choked.
I might have managed if I had a vehicle like yourself.
It's fast... But it's not a taxi...
Скопировать
А ты хочешь, чтобы я оставался дома Беседовать с тобой?
- Понимаешь теперь, что такое коляска
- Да Это потрясающая вещь
And you wanted me to stay at home?
Thank the motor-chair for all this.
It's a marvelous invention!
Скопировать
Думаю, неплохо А Вам как кажется?
Практичная Но эти коляски без мотора
- Мне дали этот каталог.
pratical... resistant.
I would like one with an engine.
Let me see the catalogue.
Скопировать
Да, цена.
И эти коляски дарили раненым второй мировой
Они совершенны эти машины
- But the price...
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
A true perfection.
Скопировать
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите
Он мне поручил найти модную коляску, Двухместную - Разрешите
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы?
Her son is paralyzed just like your brother.
She's ordered a two-seater.
Good day, Marquise. How do you do Marquise?
Скопировать
Дон Висенте, попрощайтесь с мамой
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Say goodbye to your mother!
Hurry up with the motor-chair.
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
Скопировать
Целую Побыстрее с коляской Конечно, Сеньора маркиза
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Hurry up with the motor-chair.
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
The factory is late with deliveries.
Скопировать
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
Ладно, как обстоят дела с коляской? Ничего, как всегда
Я уже сказал, что Это вопрос нескольких дней
The factory is late with deliveries.
So our motor-chair has not been delivered yet?
It's a matter of days...
Скопировать
Дон Висенте, дон Ансельмо Очень приятно Послушайте, Давайте договоримся
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Listen to me...
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Скопировать
У страивайте, что хотите Вы меня плохо знаете
Вы тоже заказали коляску?
Нет, нет Я только хотел узнать цены Для своего брата
Perfect, I want you to!
Have you made an order already? No.
I just want to know the price.
Скопировать
- В чем-то дон Иларио прав - В чем?
Потому что, Вы заказываете коляску, А потом даже не идете посмотреть на нее...
Не двигайтесь, дон Асельмо Получается очень хорошо
But try to understand Don Hilermo.
You order a vehicle from him, and then you don't show up anymore.
Hold still, Don Anselmo.
Скопировать
Пару штрихов, и Все готово
- И Вы говорите, что коляска красивая?
- Прелесть
A few more touches and it's done.
Is it a nice motor-chair? A real gem.
You'll see.
Скопировать
А теперь, Толкать весь вечер.
Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором Вы уедете с остальными, а я снова останусь один.
- Все будет хорошо
We have to push him all afternoon.
When you get your little vehicle you'll go along with the others, and I'll stay alone.
Don't worry.
Скопировать
Приготовьтесь, Уже заканчивают еще один круг остался
Давай, это легко С вашей коляской, вы точно выиграете
Как только будет старт, Я помчусь, и никто меня не сможет догнать - Ну я даю
Get ready. It's about to start!
With his vehicle, he can win!
I'll zoom like a flash!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коляска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коляска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение