Перевод "side-car" на русский

English
Русский
0 / 30
side-carколяска
Произношение side-car (сайдка) :
sˈaɪdkˈɑː

сайдка транскрипция – 33 результата перевода

The only reason you fly over us is to drop your little gifts.
How about a motorbike and side-car?
Haven't ridden in one for a long time!
Я только полетаю над вами, пришлю гостинчику.
А может, мотоциклетки прислать с люльками?
Давно не катались!
Скопировать
What if I told you that this water has fluoride in it?
Then I would tell you the puppy had a little side car with a piggy in it named Hampton.
First of all, send me a link to that video.
А что если бы я сказала тебе, что в этой воде есть фториды?
То я ответил бы тебе, что у щенка была маленькая коляска, в которой был поросёнок по имени Хэмптон.
Во-первых, отправь мне ссылку на это видео.
Скопировать
Deep down, we're all getting ready to tuck our heads under our wings for sleep.
We of the Pullman side-car and the sunburned thumb. We ain't kidding ourselves.
It's lonesome roads we shall walk.
Вот, она. Когда я ее увидел, понял, спать мне не суждено.
Мы часто собирались на закате ради шутки.
Мы прошли долгий путь.
Скопировать
I'll call them.
Josh, car, side door, now.
- Hi.
Хорошо. Я им позвоню.
Джош, машину к боковой двери, сейчас же.
- Привет.
Скопировать
You have exactly three more seconds to explain yourself to me, asshole.
One shooter definitely opened the passenger door... so any latent prints from that side of the car...
-Why'd you page her, shit bird?
У тебя есть ровно три секунды чтобы объясниться, засранец.
Один из стрелявших точно открывал пассажирскую дверь... так что скрытые отпечатки на той стороне машины...
-Зачем ты звонил ей, засранец?
Скопировать
You really know a man got moistured, you know that?
I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car
[ Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin' tonight, [ Note: taking ecstasy ] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
- Могу я вас чем-нибудь заинтересовать?
Спеть, милорд?
"Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
Скопировать
Go to the end and bring your cars up on the right.
Put your car on the left-hand side.
Turn your lights in toward the center.
Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону.
А ты поставь машину на левую сторону.
Включите свет прямо по центру.
Скопировать
What?
A car parked on the wrong side of the street?
Did you ring? Yes!
Что?
Машина припаркована не на той стороне?
- Вызывали?
Скопировать
Not because I came by.
I delivered a car to the side.
Fine, I'll iron tonight.
Я просто проходил мимо.
Доставлял машину по-соседству.
Ладно, зайду вечером.
Скопировать
His mother doesn't even have any teeth!"
I jumped in this car, and it blew up on the side of the road, and I ended up in this goddamn airplane
What do you do?
У его матери уже не осталось ни одного целого зуба!"
Я прыгнула в машину, но она сломалась по дороге. И теперь я оказалось в этом чертовом аэроплане.
Что ты делаешь?
Скопировать
Aren't you a part of society?
Because if you don't wanna be a part of society why don't you just get in your car and move to the East
Look, we got five hours before the game.
Разве ты не часть его?
Потому что если ты не хочешь быть частью общества почему бы тебе не сесть в машину и переехать на Ист Сайд.
Послушай, у нас пять часов до игры.
Скопировать
Not at these prices!
You know, in England this car would be on the other side of the store.
Come here.
Но не за такие цены!
Знаешь, в Англии эта кровать была бы на другой стороне магазина.
Фиби. Иди сюда.
Скопировать
But, two weeks before the marriage, they decided to make it.
So, they pull over to the side of the road in the priest's car.
Boom!
Как-то раз, за две недели до свадьбы, они решились.
И остановились на обочине в машине священника.
Бум!
Скопировать
Waiter, hear have no?
You guess how, those persons are waiting the garbage truck is stop by side bottom, this but the car of
I will be a shell, you be see you, shell
Кай, ты меня слышишь?
Смотри-ка, тут нам устроили настоящую засаду. Они думают, что это машина Кая. Конечно.
Это и есть машина Кая. Я буду Пушечным ядром, а ты будешь Зиппо. Как скажешь, Пушечное ядро.
Скопировать
I already got something for you. Did you see this?
A couple sleeping in bed, car hits the house... goes through the bedroom, comes out the other side.
Good morning. Crash.
Ладно, будь на связи.
Харри, у меня есть кое-что для тебя. Ты видел такое?
Машина врезалась в дом и проехалась по кровати, в которой спала парочка.
Скопировать
The only reason you fly over us is to drop your little gifts.
How about a motorbike and side-car?
Haven't ridden in one for a long time!
Я только полетаю над вами, пришлю гостинчику.
А может, мотоциклетки прислать с люльками?
Давно не катались!
Скопировать
I'd been a rookie about two weeks when we got the call.
Highway patrol, they saw a car on the side of the road.
They called it in, we responded.
Я отработал буквально пару недель, когда нам позвонили.
Патруль, Они заметили какую-то машину на обочине.
Они вызвали подкрепление.
Скопировать
I could live with that.
Get in your car. Pick me up on the other side of the car park.
No, I got a better idea...
Идет.
Вернись в машину, подбери меня на другой стороне парка.
У меня есть идея получше.
Скопировать
You gotta get in on the other side.
The side view was found on the road by the car.
You're lucky they left the tape deck though, and the Creedence.
Ќет, садитьс€ с той стороны.
Ѕоковое зеркало вал€лось на дороге.
¬ам повезло, кассетник и риденс на месте.
Скопировать
- No, I don't want to.
I do not want to come around that side of your fucking car!
- Come around here. - Meet in the middle!
Не желаю. Давай, иди сюда.
Поговорим. Нет, сначала иди сюда.
Ладно, встретимся посредине.
Скопировать
You've only gone and signed off!
You signed "Mug" on the side of the car, you doughnuts!
And that is why I'm gonna have to tie you up now.
Потому что вы подписались.
Вы написали "кретин" на той машине, придурки!
И поэтому мне придется вас связать.
Скопировать
You can't be serious.
How much damage could cuff links do to a car whose side window consists of duct tape and a Hefty bag?
Well, you'll find out when my lawyer sends you the bill.
Вы не можете говорить это всерьёз.
Насколько серьёзные повреждения запонки могли нанести машине у которой боковые окна состоят из скотча и полиэтиленовых пакетов?
Мы выясним это, когда мой адвокат пришлёт вам счёт.
Скопировать
Of course I wasn't allright, I've just been knocked unconcious.
And now, an American who's never driven a stick shift before is driving my car on the wrong side of the
I got you some ice. No.
Не нужно, спасибо.
А я все равно рада с вами познакомиться. Вы произвели на меня впечатление. - Правда?
- Истекая кровью, вы упали мне в объятия.
Скопировать
Why won't he give it up?
Maybe he drives his car on the other side of the road.
If you know what I mean.
Почему бы ему не начать двигаться вперёд?
Может, он водит машину по другой стороне улицы.
Если ты понимаешь, о чём я.
Скопировать
Oh, nothing, nothing. Just mulling it over, you know.
You want the steering wheel and the gas pedal and the brake on the right-hand side of the car?
Oh! Oh, I see!
Ничего, ничего, просто я задумался, знаете ли.
Вы хотите, чтобы руль, педали газа и тормоза были с правой стороны машины?
О, да, я понял.
Скопировать
Jeff? Yeah, Mike, I was down in the 88 car pit when Dale Jarrett came in.
His car was just a little bit on the tight side still.
Steve Allen, the gas man, took one round out of the left rear.
Да, Майк, я был внизу в боксе 88 машины когда Дэйл Джаррет заезжал.
Его автомобиль был только немного всё ещё на трудной стороне .
Стив Аллен, человек-газ, отыграл один круг из левой задней части пелетона.
Скопировать
I told him to pull over 'cause I was having a problem with my colostomy bag.
And when he came around to the side of the car to help me out, I shot him... right in the face.
For this?
Я сказал ему остановиться из-за проблем с моим калоприёмником.
И когда он обошёл машину, чтобы помочь мне, я выстрелил в него... прямо в лицо.
Из-за этого?
Скопировать
Now, where did this conversation take place?
Carlsen standing by the side of his car arguing.
- Did you hear what they were saying?
Итак, где имел место этот разговор?
Я зашла в туалетную комнату попудрить носик. Случайно выглянула в окно и увидела мистера Фабрини и мисисс Карлсен. Они стояли у его автомобиля и о чем-то спорили
- Вы слышали о чем они спорили?
Скопировать
I went, "Right on!"
And I got ears in as if I can hear anyway with the rock'n'roll all these years and I'm on that side of
So I had to pull all that together.
Я трогаюсь, "Прямо!"
И у меня уши заняты, как если бы я мог слушать во всяком случае - рок-н-ролл все эти годы и я на этой стороне машины и я переключаю вот этой рукой.
Так всё это вместе навалилось.
Скопировать
I was on my way out of here.
The car was abandoned on the west side.
We've got a 50-block cordon around the area.
А я уже собиралась уйти отсюда.
Машина была брошена на западной стороне. Мы выставили кордон по периметру 50 кварталов вокруг.
Не имеет значения.
Скопировать
No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does.
The blood on your wife's car was on the driver's side window, had to have been on the left of the attacker
Ergo, the wound was in his left shoulder.
Нет, но означает тот факт, что он выстрелил не в то плечо.
Кровь в машине твоей жены была со стороны водительского окна, т.е. слева от нападавшего, когда он убегал.
Следовательно, рана должна была быть на левом плече.
Скопировать
What if I told you that this water has fluoride in it?
Then I would tell you the puppy had a little side car with a piggy in it named Hampton.
First of all, send me a link to that video.
А что если бы я сказала тебе, что в этой воде есть фториды?
То я ответил бы тебе, что у щенка была маленькая коляска, в которой был поросёнок по имени Хэмптон.
Во-первых, отправь мне ссылку на это видео.
Скопировать
So please... don't run.
After the car accident... you never left my side.
Not once.
Так что, пожалуйста... не убегай.
После аварии... ты никогда меня не покидала.
Ни разу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов side-car (сайдка)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side-car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение