Перевод "sicarios" на русский
Произношение sicarios (сикариоуз) :
sɪkˈaɹɪˌəʊz
сикариоуз транскрипция – 27 результатов перевода
Death house?
Yeah, old buildings where the sicarios dump bodies.
Fill up one, find another.
Доме смертников?
Старое здание, где убийцы бросают тела.
Заполняют одно, переходят к другому.
Скопировать
Yeah, well, the plan changed the minute your boys got their asses handed to them by Michael Westen.
Hey, those were some of my best sicarios.
Then get some better ones and twice as many!
Планы изменились в ту минуту, когда Майкл Вестен надрал зад твоим парням.
Эй, это были одни из моих лучших бойцы.
Значит, пошли самых лучших. И в два раза больше.
Скопировать
So... -how will we proceed? -Mr.
Escobar will surely attempt to reestablish himself within the city, and we can't allow him and his sicarios
So my recommendation, Mr. President, is that we occupy Medellín.
Итак... что делаем дальше?
- Сеньор президент... сеньор Президент, Эскобар несомненно попробует восстановить своё положение в городе.
Поэтому я рекомендую взять Медельин под Контроль.
Скопировать
Especially the local hitmen.
Colombians call them sicarios.
- What's up, son?
В первую очередь местные наёмники.
Колумбийцы называют их "сикариос".
– Как оно, сынок?
Скопировать
Ma'am, he has been in the country for several days.
He's been escorted by one of Pablo's top sicarios.
Let me see this.
Мэм, он в этой стране уже несколько дней.
Его перевозил один из приближенных бойцов Эскобара.
* Дайте посмотреть.
Скопировать
Now, normally, he wouldn't care if any of his underlings went down.
They never talk when they're captured, and it's easy enough to rotate new sicarios into the country.
But the men that killed those Hondurans, they weren't just any underlings now, were they?
А теперь его не волнует, что кто-то из его подручных сядет.
Они никогда не проговариваются после ареста, и намного проще заказать новых "наемников" сюда.
Но люди, убившие гондурасцев, не были мелкими сошками, так?
Скопировать
I thought you might like to see some pictures I have.
Several weeks ago, a wire tap caught you calling Colonel Horacio Carrillo to ID a location where Pablo's sicarios
Two hours later, they were dead.
Я думал, вам будет интересно взглянуть на кое-какие фотографии.
Несколько недель назад прослушка засекла, как вы звонили полковнику Каррильо, чтобы сообщить о местоположении бойцов Пабло.
Два часа спустя они были мертвы.
Скопировать
There was a silver lining.
One of the sicarios caught after Lara Bonilla's assassination confessed that Pablo had put out the hit
An important politician had been murdered and everyone knew who did it.
Нет худа без добра.
Один из убийц Лара Бонии был пойман и признался, что это был заказ Пабло.
Убили важного политика, и все знали, чьих рук это дело.
Скопировать
- Yes, sir.
Natalie, your boyfriend, Jaime, was he with Pablo's sicarios?
- No.
* – Да, сеньор.
Натали, твой парень, Хайме, он был с бойцами Пабло?
* – Нет.
Скопировать
The other inmates?
Escobar's sicarios.
Hand-picked killers from his hometown.
Остальные заключенные?
Наемники Эскобара.
Тщательно отобранные убийцы из его родного городка.
Скопировать
Narcos are the only ones who can afford these cars.
Whenever aerials see these cars, we know sicarios are inside.
- That's right. - We start tracking these rice rockets, we might be able to get to Escobar.
Только наркоторговцы могут позволить себе такие тачки.
Если засечём такие машины, значит в них сидят бойцы Пабло.
– Станем отслеживать этих япошек, можем выйти на Эскобара.
Скопировать
Pacho Herrera.
Pablo wanted to send a message to Cali, so he ordered his sicarios to hit them during a soccer match.
It was very effective.
* Пачо Эррера.
Пабло хотел оставить Кали послание, так что он приказал бойцам нанести удар во время футбольного матча.
Это было очень действенно.
Скопировать
The problem was, everyone on the soccer field was dressed the same.
By the time the sicarios spotted Pacho, he was already running away.
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire?
Проблема была в том, что на футбольном поле все были одеты одинаково.
И к тому моменту, как убийцы засекли Пачо, он уже улепетывал со всех ног.
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Скопировать
Get a ladder over here!
The sicarios weren't the only guys in the prison who worked for Escobar.
The guards did, too.
Тащите лестницу!
В тюрьме на Эскобара работали не только наемники.
Но и охранники тоже.
Скопировать
He had better resources and better information.
And at the time, he owned over 800 homes and fincas, surrounded by dozens of sicarios willing to die
And cops...
Он был лучше осведомлен и лучше оснащен.
В то время, у него было 800 домов и ранчо, окруженных десятками наемников, готовых умереть за него.
А копы...
Скопировать
Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, it could get back to Pablo.
So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications.
SAT phones, landlines, you name it.
Эти люди не проверены, и, если говорить по-испански, это может дойти до Пабло.
Я начал отслеживать переговоры людей Пабло.
Спутниковые телефоны, городские, всё, что можно.
Скопировать
Someone paid me 50,000 pesos to drive it around the city.
The sicarios had figured out we were tracking their rides.
So they traded down to junkers to avoid our eye in the sky.
Кто-то дал мне 50 тысяч песо, чтобы я каталась на ней по городу.
Бойцы просекли, что мы отслеживаем их тачки.
Так что они пересели на развалюхи, чтобы мы не видели их с неба.
Скопировать
It didn't matter.
What's newsworthy about a few dead sicarios in the murder capital of the world?
Of course, I'm not sure Javi knew just how fucked up things were really gonna get.
Это было неважно.
Что за сенсация из смерти пары наёмников в мировой столице убийств?
Конечно, я не уверен, знал ли Хави, какой пиздец вскоре начнётся на самом деле.
Скопировать
I believe that's proven a big enough job for all of us.
Communications picked up conversations in the Manrique district between Jairo, who is one of Escobar's sicarios
We know Jairo is her only child and likely to visit her.
Думаю, понятно, что потребуются все ресурсы.
Отдел связи сумел засечь неформальное общение в районе Манрике между Хайро, одним из наёмников Эскобара, и его матерью, больной.
Хайро - единственный ребёнок и вероятно навещает её.
Скопировать
I'm the one who drives Escobar.
I know when his sicarios aren't with him.
-You can call the police.
Я сам вожу Эскобара.
Я знаю, когда он бывает один.
Ты сообщишь полиции.
Скопировать
Blackie's gonna show.
Los Pepes keeps getting the jump on us, sicarios are gonna keep winding up dead.
This way, we get to Blackie first, bring that son of a bitch in and get something out of him.
Блэки объявится.
Лос Пепес продолжат опережать нас - наёмники продолжат умирать.
Так мы доберёмся до Блэки первыми, задержим ублюдка и что-нибудь выбъем из него.
Скопировать
Due to our efforts, his organization is shrinking.
Intel suggests that his inner circle has been reduced to a few loyal sicarios.
Bit of a mixed blessing.
Ѕлагодар€ нашим усили€м, его организаци€ сходит на нет.
–азведка сообщает, что в круге его приближенных осталось лишь несколько наемников.
—омнительна€ радость.
Скопировать
Bit of a mixed blessing.
Fewer sicarios, less radio chatter for me to trace.
We had a tap put on that lawyer's phone, but I guess he isn't taking any more calls.
—омнительна€ радость.
"ем меньше наемников, тем меньше радиопереговоров.
ћы прослушивали телефон того адвоката, но, € так понимаю, он больше не ответит ни на один звонок.
Скопировать
I don't know what to think right now.
run the prisons, use them as power bases, information centers, factories for training soldiers and sicarios
I wanted the world to see that, for them to understand what's going on in there.
Я не знаю о чем мне сейчас думать.
Ты знала, что в Мексике, картели управляют тюрьмами, используют их в качестве основ власти, информационных центров, центров обучения солдат и наемников?
Я хочу, чтобы мир узнал, что происходит там.
Скопировать
And for Escobar, that was a pretty good thing.
He remained at large, protected by an army of sicarios... in a city that refused to give him up.
Pablo kept his lawyers working overtime... continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff.
И для Эскобара это было просто отлично.
Он оставался на свободе, защищённый армией головорезов... в городе, отказавшемся сдавать его.
Адвокаты Пабло работали сверхурочно... продолжая обсуждать его сдачу с генпрокурором Колумбии де Гриффом.
Скопировать
We only go after armed people.
Sicarios.
There won't be any information about businesses or labs or shipments.
Нападать только на вооружённых.
Наёмников.
Никакой информации о бизнесе, лабораториях или поставках.
Скопировать
- Look, just do me a favor and ask them to sweep over that specific area.
We're looking for any chatter from Escobar's sicarios.
Anything at all.
– Сделай мне одолжение, попроси их пролететь именно над этим районом.
Мы ищем любые переговоры наемников Эскобара.
Что угодно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sicarios (сикариоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sicarios для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикариоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение