Перевод "silos" на русский
Произношение silos (сайлоуз) :
sˈaɪləʊz
сайлоуз транскрипция – 30 результатов перевода
- Early warning in Alaska is down. - Satellite signals are scrambled.
What about the missile silos, the subs?
We've lost contact.
– Локаторы на Аляске не работают – В спутниковой связи – помехи.
Как насчет ракетных шахт и подлодок?
Мы потеряли с ними контакт
Скопировать
This is a hunting reservation.
My father put up those silos.
I don't see you in this work.
Это заповедник.
Знаешь, что эти силосы строил мой отец?
Не могу представить тебя занимающимся этой работой.
Скопировать
Is to use devices like radar to locate the bull
And sam missiles fired from underground silos
Then I would send in scottish boys with air cover
(*knot? *) Узел!
(*knot! *)
Второе слово.
Скопировать
- Oh, good.
Now World War IV lasted five days, just long enough for the final missiles to leave their silos on both
What's left here where once were homes and families with warm hearths... Come on, teats!
- Хорошо.
Четвертая мировая продолжалась всего 5 дней. Достаточно для того, чтобы последние ракеты обеих сторон покинули свои шахты.
То, что мы сейчас видим, когда-то было домами с теплыми каминами...
Скопировать
- ... 8-7 silo, Ukraine.
youmightsee I no longer allows such interferences, Iwilldetonate warheads in the two silos.
analarmis real!
- ...и в шахте 8-7 на "краине.
"тобывыпон€ли,что €не допущу больше этих вмешательств, €взорвуобеэти шахты.
Ётонеучебна€тревога!
Скопировать
Hm. Breeding is an ugly thing.
...long enough for the final missiles to leave their silos on both sides.
Let's see. That was in 2006.
Спаривание так уродливо.
...достаточно, чтобы ракеты обеих сторон покинули свои шахты
Так, это было в 2006.
Скопировать
Bad news first.
This place houses a security system rivaling most nuclear silos.
First, we have to get in the casino cages, which takes more than a smile.
Сначала о плохом.
Система охраны здесь, как на шахтах с боеголовками.
Нужно проникнуть в кассы казино, а это уже не шутки.
Скопировать
He had a kind of aesthetic thing,
admiration, for example, of convents, cloisters, the solitary life of the Benedictines, Santo Domingo de Silos
He came here to go for walks, sometimes alone.
У него было эстетическое восприятие.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
Он гулял здесь иногда в полном одиночестве.
Скопировать
Israel willjoin the war.
We're not concerned about the fixed silos.
Air strikes are taking care of those.
Израиль вступит в войну.
Нас не заботят стационарные пусковые шахты.
О них позаботится авиация.
Скопировать
Commander, I'm detecting an antimatter signature ahead.
Looks like missile silos.
Paris to Chakotay.
Коммандер, я фиксирую признаки антиматерии прямо по курсу.
Похоже на ракетные шахты.
Пэрис - Чакотэй.
Скопировать
Fighting back.
Captain, they're opening missile silos.
They're targeting Voyager.
Стреляю в ответ.
Капитан, они открывают ракетные шахты.
Они целятся в "Вояджер".
Скопировать
Well, Kirghizstan has no nuclear weapons.
Kazakhstan's a country four times the size of T exas and has a sizable number of former Russian missile silos
Kirghizstan's on the side of a hill near China and has mostly nomads and sheep.
Что же, у Кыргызстана нет ядерного оружия.
Казахстан в четыре раза больше чем Техас и у них есть значительное количество бывших русских пусковых шахт.
Кыргызстан расположен на склоне холма, вблизи Китая и в основном там кочевники и овцы.
Скопировать
Sidney, goddamn it!
Their missile silos are hot.
We're getting nothing but bullshit from Nemerov.
Это необоснованно! Хватит, чёрт возьми!
Нас раз уже чуть не взорвали, а теперь ещё и ракеты шлют.
Хватит с нас дерьма Немерова.
Скопировать
Well, that's the beauty of it.
Everyone's going on about how the government is too departmentalized, stuck in their own silos.
This is a narrative for a whole Government.
В этом-то вся прелесть.
Все говорят о том, что правительство чрезмерно разделено на министерства, застрявших в своих бункерах.
Это национальная идея для всего правительства.
Скопировать
It's cuffed to the Secret Service.
It has the locations of our hidden silos around the world and a detonator the president can use to activate
Doctors had to remove the case from Bruce's wrist to operate.
Его охраняет Секретная служба.
С помощью него можно выбрать скрытый бункер, с которого будет запущены ракеты. Он есть только у президента.
Но врачи сняли его с руки Брюса, для операции.
Скопировать
There are considerably more than a few on board.
- How many silos are you carrying?
- 15 thousand.
Их значительно больше, чем те немногие на борту.
- Сколько бункеров вы перевозите?
- 15 тысяч.
Скопировать
The flag marks the start line.
Across the cornfield, three silos are waiting for you.
Slalom those with a radial-G pass.
УРОК № 1 БОЙ С ТЕНЬЮ Флаг отмечает линию старта.
На другом конце поля три силосные башни.
- Пройди их с угловым ускорением.
Скопировать
Let's do this!
Thread the silos!
Tighter!
Начинаем!
Пройди между башнями!
Плотнее!
Скопировать
Sir, we need your authorization to escalate our own nuclear readiness in response.
Put our subs and silos on the highest alert.
See if you can get President Wei on the line.
Сэр, нужно ваше разрешение для готовности применить ЯО в ответ.
Привести наши подлодки и шахты пусковых ракет в повышенную тревогу.
Попробуй соединиться к президентом Веем.
Скопировать
But we haven't launched any missiles.
They're gonna detonate them in their silos.
How many?
Но мы не запускали никаких боеголовок.
Они хотят взорвать их в шахтах.
Сколько?
Скопировать
What are you talking about?
There's a little red barn in Alton, Kansas, with two silos.
You use it as your dead drop ever since you went awol.
О чём вы?
Есть маленький красный сарай в Альтоне, штат Канзас, с двумя силосными ямами.
Ты используешь его как убежище с тех пор, как стал скрываться.
Скопировать
- No, they're in Germany.
- They're digging out missile silos.
- Okay, okay, Donal.
- Нет, они в Германии...
- Они копают ракетные шахты.
- Хорошо, хорошо, Донал.
Скопировать
Guys will be competing for most unusual methods!
People will be jumping off them silos, lighting themselves on fire, putting rat poison on their taco.
Drinking "Mop-and-Glo", sticking mothballs up their ass...
ѕарни будут соревноватьс€ в самых необычных способах.
Ћюди будут прыгать с башен, поджигать себ€, подсыпать крысиный €д в тако..
ѕить моющую жидкость, засовывать нафталиновые шарики себе в задницу..
Скопировать
I can only give to you by taking from someone else.
- The military silos are untapped.
- And the army needs to eat.
Я могу дать тебе, только забрав у кого-то другого.
- Военные склады не тронуты.
- Но армии тоже нужно есть.
Скопировать
No, nine out of ten war victims today are killed with assault rifles and small like yours.
They sit in their silos. Your AK-47?
I don't want people dead, Agent Valentine.
9 из 1 0 жертв войны погибают от пуль, выпущенных из стрелкового оружия, вроде вашего.
Ядерные ракеты торчат в своих шахтах, а ваши АК-47 - это и есть оружие массового уничтожения.
Я не желаю смерти, Валентайн.
Скопировать
No.
Silos are empty.
We're still searching the grounds,
Нет.
Бункеры пусты
Мы все еще ищем основания,
Скопировать
The Cold War was built on the illusion of power.
Silos with no missiles in them.
Missiles with no warheads.
Холодная война строилась на иллюзии власти.
К примеру, ракетные шахты без ракет.
Ракеты без боеголовок.
Скопировать
Twenty million was spent on the "super tits candy snake project," which was never completed or defined.
And finally, $85.5 million was spent converting 90 acres of land and corn silos into "Cool Ranch Dorito
Welcome to Dethklok's Dorito Land!
20 миллионов для проекта по "Сиськи, конфеты и змеи", который так и не был завершен.
и, наконец, 85,5 млн. долларов, потраченные переделыванием 36 га полей дистрибьюторов Начо Доритос "Начоленд".
Добро пожаловать в Начоленд Дезклока.
Скопировать
Last night's intakes.
We got satellite photos of Grant's favorite imaginary missile silos.
Well, now...
Вчерашние поступления.
У нас есть спутниковые фото воображаемой ракетной установки, которую так любит Грант.
Так, теперь...
Скопировать
What are you talking about?
There's a little red barn in Alton, Kansas, with two silos.
You use it as your dead drop ever since you went awol.
О чём вы?
Есть маленький красный сарай в Альтоне, штат Канзас, с двумя башнями.
Ты используешь его как убежище с тех пор, как стал скрываться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов silos (сайлоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайлоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение