Перевод "tailors" на русский

English
Русский
0 / 30
tailorsшвец портной
Произношение tailors (тэйлоз) :
tˈeɪləz

тэйлоз транскрипция – 30 результатов перевода

There's always someone pawing me.
Tailors, lovers, undertakers...
They'll probably paw at me in my coffin!
Всем что-то от меня нужно.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Из гроба вынут!
Скопировать
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Good work, tailors!
For this, I'm going to shower you with gold.
Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Молодцы, портняжки!
За такую работу я осыплю вас золотом.
Скопировать
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
Там вам скажут больше. Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
Скопировать
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
- Yes, we'll see about that later.
Там вам скажут больше. Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
Этим займемся позже.
Скопировать
- They say it comes from France...
- The French have wanderful tailors but I find that dress truly scandalous!
- Do you think it is too short?
- Говорят, их привезли из Франции...
- Да, у французов прекрасные портные однако, мне кажется, это платье не совсем приличное!
- Коротковато немного?
Скопировать
- The jacket doesn't fit right.
I've taken it to five tailors. Nobody gets the fit right.
Pulls, rides, it's itchy.
- Да это китель, он плохо сидит.
Я отдавал его пяти портным, и ни один нормально не сделал.
Тянет тут, жмёт там, колется...
Скопировать
And hopefully some of your customers will, too.
Happens that I go into the tailors' shops and the movies... all shriveled up... impenetrable, like a
The smell of barber shops makes me sob out loud...
Надеемся, что их поставят и некоторые ваши клиенты.
"Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла."
"Запах парикмахеров меня заставляет плакать и вопить.
Скопировать
- Costume?
'Brilliant intellectuals employed techniques unknown to our tailors.
'Painstakingly they measured the circumference of my ears, 'the distance between my toes, 'the length of my eyelashes and even my shadow.
Он придумал их, чтобы развлечь тебя!
Твоё молчание ему не поможет.
Что же они едят? Наверное, выращивают грибы в облаках!
Скопировать
Thank you. I'll tell you what I mean by cooperative.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning
Tell me about your cellar wines.
Я вам сейчас расскажу, что такое настоящее сотрудничество.
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Какие у вас есть вина?
Скопировать
You, Garak. Hmm?
Just wondering how many other tailors can rewrite Cardassian security protocols.
I wouldn't even venture a guess.
Вы, Гарак.
Мне интересно, сколько ещё портных могут переписать кардассианские протоколы безопасности.
Даже гадать не стану.
Скопировать
- Exactly.
Instead of splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create
I had no idea you were already using this on humanoids.
Совершенно верно.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Скопировать
Who are you?
La Minerva Ecclesiastical Tailors.
We dress popes, cardinals, bishops...
Кто вы такие?
Мастер Элиас, Мастерская священных облачений "Ла Минерва".
Нам случалось обшивать пап, кардиналов, епископов...
Скопировать
Those three guys right behind the dancer.
They sure have lousy tailors.
Starbuck, you should know them.
Те трое парней,прямо за танцовщицей.
Проклятье,насколько я знаю, у них несомненно паршивые портные.
- Старбак,тебе следовало бы их знать.
Скопировать
I call that very civilized, very satisfactory.
You can use my tailors in York-- barton and mcafee they're the only decent people north of savile row
Come on, James.
Очень вежливо, весьма приятно.
Ты можешь обратиться к моим портным в Йорке – Бартон и МакАфи. Единственные достойные портные севернее Сэвил Роу. [Легендарная лондонская улица с лучшими ателье по пошиву мужских костюмов]
- Идемте, Джеймс.
Скопировать
I mean, that suit what it's going to be-- midnight blue, double-breasted, silk facings.
I chose the material with mcafee himself, which reminds me, they're military tailors, so they get all
He thinks the dragoons are going to be mechanized.
Этот костюм, каким он будет... Темно-синий, двубортный, с шелковой отделкой.
Я выбрал материалы с самим МакАфи, и, кстати, они шьют для военных, так что в курсе всех сплетен.
Он думает, что драгунские полка будут моторизированы.
Скопировать
Upon my life, she finds, although I cannot... myself to be a marvelous proper man.
I'll be at charges for a looking glass... and entertain some score or two of tailors... to study fashions
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost.
Клянусь, хоть это мне и непонятно, я для нее мужчина хоть куда.
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На кой-какие я пойду издержки.
Скопировать
I think her pay is too low.
I think other tailors pay more.
Mother works morning, noon, and night.
Я думаю, что ее зарплата слишком низкая.
Я думаю, что другие портные платят больше.
Мама работает утром, днем, и ночью.
Скопировать
- Is this your new dress suit?
I told you Benson and Benson were the tailors for you.
- Yes, you did.
- На тебе новый костюм? - Да, Свана.
Не тот ли это портной, которого я тебе посоветовала?
- Да, Свана, тот самый.
Скопировать
Can't say that you got the breaks.
Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger.
Well, Barnes, and you had to cut in on his share.
Не могу сказать, что у тебя были шансы.
Жаль, что портные не сделали эти карманы немного поглубже.
А ты, Барнс, ещё и вложился в это дело.
Скопировать
We want you to make us a suit.
There are plenty of respectable tailors.
- A three-piece suit. - Oh!
Мы хотим, чтобы ты сшила нам костюм.
Хороших портных кругом полно.
Костюм-тройку.
Скопировать
Hauptscharführer Wagner, Oberscharführer Frenzel
- I need experienced shoemakers and tailors.
- Is anybody a qualified seamstress?
Хаупт-шарфюрер Вагнер, обер-шарфюрер Френцель.
- Мне нужны опытные сапожники и портные.
- Здесь есть квалифицироанные швеи?
Скопировать
- Are there any first class shoemakers?
Any tailors?
- I am a shoemaker, sir.
- Здесь есть первоклассные сапожники?
а портные?
- Я сапожник.
Скопировать
- I need experienced shoemakers.
Any tailors?
- Sir, I am a goldsmith.
- Нужны опытные сапожники!
Портные!
- Господин, я ювелир.
Скопировать
- Never mind him. Stay here, I'll be back.
- Any tailors?
- I'm a tailor, sir.
Стойте здесь, я вернусь.
- Портные?
- Я портной!
Скопировать
What about this ?
Maybe we're tailors.
We travel from town to town... tailoring dresses for... circus midgets.
А это зачем?
А может, мы - портные.
Мы путешествуем из города в город, шьем костюмы для... ... дляцирковыхкарликов.
Скопировать
We travel from town to town... tailoring dresses for... circus midgets.
Travelling midget tailors.
Yeah, you think ? No.
Мы путешествуем из города в город, шьем костюмы для... ... дляцирковыхкарликов.
Бродячие портные для карликов.
- Да, ты согласен?
Скопировать
Hey, man...
It's a little big, but one of those Haitian tailors can cut up, fit it for you.
Yeah, that's for you.
Слушай...
Он немного великоват, но я думаю, ты можешь обратиться к гаитянским портным. Ну, знаешь, они смогут его перешить, подогнать как раз под тебя.
Да, это для тебя. Дружище, это великолепно!
Скопировать
- And the uniforms?
- Jews are the best tailors.
- We'll make them ourselves!
- А форма?
Евреи - лучшие портные в мире.
- Сами сошьем!
Скопировать
Happiness pie
Happy tailors, happy workers happy farmers, happy girls
Happy widowers, happy freelance artists happy welders, happy world happy drinkers, happy thinkers happy musicians, happy beauticians Happy mayors, happy pairs happy call girls, happy hula boys
Пирог счастья
Счастливые портные, счастливые рабочие счастливые фермеры, счастливые девушки
Счастливые вдовы, счастливые артисты счастливые сварщики, счастливый мир счастливые пьяницы, счастливые мыслители счастливые музыканты, счастливые косметологи счастливые майоры, счастливые пары счастливые проститутки, счастливые танцоры
Скопировать
What else?
He tailors his approach. Wine for Jennifer, chocolates for Celia.
This means that he studied them.
- Он подстраивается под них.
Вино для Дженифер, конфеты для Селии.
Это означает, что он изучает их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tailors (тэйлоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tailors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение