Перевод "свидетельство о рождении" на английский

Русский
English
0 / 30
свидетельствоlicence certificate illustration testimony evidence
оof -ed with O upon
рожденииbirthday delivery birth
Произношение свидетельство о рождении

свидетельство о рождении – 30 результатов перевода

В документе говорится, что ее назвали в честь родственницы , с которой она больше не общалась
Вот ее свидетельство о рождении, и запрос из Юты на официальную смену имени.
- А что про Дану?
The application says that she was named after a relative that she no longer speaks to.
Now, here's her birth certificate and her Utah petition for a legal name change.
- What about Dana?
Скопировать
=мывстретимместововременах= =чтобыегоназватьсвоим.=
Смотри я знаю что в его свидетельство о рождении сказано 21 год..
Но эмоционально Кайл все еще подросток.
we'll find our place in time our place in time to call our own
Look I know his birth certificate says the kid's 21.
but emotionally kyle is still a teenager.
Скопировать
Конечно.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства
Ты спятил?
Sure!
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name... ... alongwithmy addressand a copy of my birth certificate--
Are you crazy?
Скопировать
Он привлек друга, что бы протолкнуть ордер на арест.
Другой коллега помог ускорить усыновление Брайана, ... и исправил его свидетельство о рождении.
- Но ничто из этого не доказывает секс.
Got a crony to push through the detention order.
Had another colleague falsify Brian's adoption papers and his birth certificate. Uh-huh.
But no proof of sex.
Скопировать
Ну и что это значит?
так, была долгая дорога между тем, что лежит у нас в штормовом погребе и тем, что написано в твоем свидетельстве
-Ты слышишь?
What does that mean?
Let's just say it's a long road between what's sitting in our storm cellar... and what's written on your birth certificate.
- You hear that?
Скопировать
Я же существую.
У меня есть свидетельство о рождении.
Я настоящая... настоящая и живая.
I do exist.
I have a birth certificate.
I'm real-- Real and alive.
Скопировать
У меня его нет.
Не в свидетельстве о рождении. Родители дают ещё одно имя.
- Как тебя назвали при крещении?
I don't have one.
Not on your birth certificate, but your parents had some names in mind.
- What is your Confirmation name?
Скопировать
Я не гастарбайтер!
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении - подделка.
- Я не тот Мендоза, детка.
I ain't no wetback.
According to our information... your birth certificate is a forgery.
- You got the wrong Mendoza, baby.
Скопировать
Сейчас в кадре вы видите, как труп осторожно эксгумируют. Его отправят в лабораторию на анализ ДНК для установления личности погибшего.
Поскольку, как ни странно, на трупе нашли свидетельство о рождении и полную стоматологическую карту.
Такую находку я бы назвал праздником для любого кинологического подразделения. Но Хэнк на этом не успокоился.
As you can see behind us, the body is being carefully exhumed... and will be transported to a medical facility, where D.N.A. Testing can confirm the identity.
That, however, merely a formality at this point, as in a bizarre twist, the body was found buried with a birth certificate... and complete set of dental records.
I'd call that a red-letter day for any K-9 unit, but was that enough for old Hank here?
Скопировать
Эдди двадцать один год!
Согласно его свидетельству о рождении – нет.
Но он такой высокий...
EDDIE'S 21!
NOT ACCORDING TO HIS BIRTH CERTIFICATE.
B-BUT, HE... HE'S SO TALL.
Скопировать
Конечно.
Мой телефон есть в телефонном справочнике, значит... как только я дам вам свой адрес и копию свидетельства
Ты спятил?
Sure!
I'm listed in the phone book, so once I reveal my real name... Along with my address and a copy of my birth certificate--
Are you crazy?
Скопировать
Подпись и печать.
Должно быть, это свидетельство о рождении.
- Вы уверены, что Фалес - ваш отец?
Official stamps and a signature.
It must be a birth certificate.
- You're sure Thales is your father?
Скопировать
Сорок два.
Могу показать вам свидетельство о рождении.
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало.
Forty-two.
I can show you my birth certificate.
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man.
Скопировать
Могу показать вам свидетельство о рождении.
Боюсь, чтобы убедить в этом мужчину одного свидетельства о рождении мало.
- Вы должны показать свой характер, своё внутреннее "я", ваши скрытые качества, истинную мисс Грэвели, чувствительную, юную, способную безгранично любить и понимать.
I can show you my birth certificate.
You'll have to show more than your birth certificate to convince a man.
- What do you mean?
Скопировать
Кокетка!
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
Они не поймут, что я иностранка.
Such a coquette!
From the birth certificate, you see I was born here.
They won't find out right away that I am a foreigner.
Скопировать
Помоги ей подняться.
Я бы мог поверить в это, если конечно у вас было бы свидетельство о рождении.
Вот моё свидетельство о рождении.
Would you help her up?
I'd be tempted to believe you if you had a birth certificate.
That is my birth certificate.
Скопировать
Я подумала об этом.
И принесла свидетельство о рождении.
Мы с Вами не встречались, мадам?
- I thought of that.
I brought you my birth certificate.
- Do I not know you, madame?
Скопировать
- Я изменила имя... и теперь не имею никаких проблем с получением социального пособия.
В моем свидетельстве о рождении стоит совершенно другое имя.
И я...
- I changed my name... and didn't have any trouble getting Social Security.
My birth certificate has my name spelled differently.
- And I...
Скопировать
Боже правый!
И ещё... у меня есть копия его свидетельства о рождении и официально заверенная копия уведомления о смерти
А ты нас не разыгрываешь?
Oh, dear God!
And besides ... I have a copy of his birth certificate, and an official copy of the notice of death.
Are you pulling our leg?
Скопировать
Я хочу поступить правильно.
Свидетельство о рождении без имени отца.
Что, чёрт возьми, происходит, мистер Хорн?
I want to do the right thing.
A birth certificate with no father's name on it.
What the hell's going on here, Mr. Horne?
Скопировать
Стандартные медицинские формы.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
- И еще это.
- Standard medical forms.
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
- And then there's this.
Скопировать
Извините.
Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Оно мне нужно.
Excuse me.
Elise, do you have the birth certificate?
I need it.
Скопировать
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием
Прошу простить.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Excuse me.
Скопировать
Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
С того времени у нее перевывало много детей.
You know nothing about these matters... and God only knows what you conjure up.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
She's seen many children come and go since then.
Скопировать
Я бы мог поверить в это, если конечно у вас было бы свидетельство о рождении.
Вот моё свидетельство о рождении.
Это клеймо арабского работорговца, который вывез меня и мою мать из Африки, и продал в рабство ещё 140 лет назад.
I'd be tempted to believe you if you had a birth certificate.
That is my birth certificate.
The brand of the Arab slaver who stole me and my mother from Africa, and sold us across the sea 140 years ago.
Скопировать
Давай поженимся.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Всему свое время.
Then let's get married.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
We've got time.
Скопировать
Антониетта - совсем неплохо.
У меня в свидетельстве о рождении записано 2 имени. Но все называют меня Доменико.
А другое - какое?
Antonietta's not bad either.
I have two names on my birth certificate, but everyone calls me Domenico.
What's the other one?
Скопировать
- Да сэр.
Гражданское состояние, свидетельство о рождении, крещения и причастия сертификаты?
Все, да.
- Yes, sir.
Civil status, birth certificate, baptism and communion certificates?
Everything, yes.
Скопировать
Что за улика?
Парень забыл свидетельство о рождении?
Покажи ему.
What's the big clue?
The guy leave behind his birth certificate?
Show him.
Скопировать
- Парковать, хорошо?
- Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение
Итак, Вы сказали М-р Parker имел брата?
- Parker, alright?
- A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name.
So you said Mr. Parker had a brother?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свидетельство о рождении?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свидетельство о рождении для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение