Перевод "свидетельство о рождении" на английский

Русский
English
0 / 30
свидетельствоlicence certificate illustration testimony evidence
оO upon -ed with of
рожденииbirthday delivery birth
Произношение свидетельство о рождении

свидетельство о рождении – 30 результатов перевода

Давай поженимся.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Всему свое время.
Then let's get married.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
We've got time.
Скопировать
Помоги ей подняться.
Я бы мог поверить в это, если конечно у вас было бы свидетельство о рождении.
Вот моё свидетельство о рождении.
Would you help her up?
I'd be tempted to believe you if you had a birth certificate.
That is my birth certificate.
Скопировать
Антониетта - совсем неплохо.
У меня в свидетельстве о рождении записано 2 имени. Но все называют меня Доменико.
А другое - какое?
Antonietta's not bad either.
I have two names on my birth certificate, but everyone calls me Domenico.
What's the other one?
Скопировать
Извините.
Элис, у тебя есть свидетельство о рождении?
Оно мне нужно.
Excuse me.
Elise, do you have the birth certificate?
I need it.
Скопировать
Кокетка!
Из этого свидетельства о рождении видно, что я родилась здесь.
Они не поймут, что я иностранка.
Such a coquette!
From the birth certificate, you see I was born here.
They won't find out right away that I am a foreigner.
Скопировать
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием
Прошу простить.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Excuse me.
Скопировать
Он столько сделал для общины.
У вас есть свидетельство о рождении? Да.
Мой отец говорил с вами об Эдуарде.
..so generous with our community.
Did you bring your birth certificates?
- Yes. Did my father tell you about Edouard?
Скопировать
- Нет.
Что написано в вашем свидетельстве о рождении в графе "Дата рождения"?
Я протестую. Какое это имеет отношение к делу?
No.
Will you tell me what it says here on your birth certificate under "Date of birth"?
Your Honor, what does this have to do with anything?
Скопировать
Двадцать восемь лет.
Прочитай в свидетельстве о рождении.
Госпиталь Белевю. 28 лет спустя, он вернулся сюда же.
Twenty eight years.
You can read it on his birth certificate.
Bellevue Hospital. Now he's back, in there.
Скопировать
Следующий.
Ваше свидетельство о рождении это доказательство вашей вины.
И что же такого произошло в этой стране что каждый вдруг стал ходить со своей бутылкой воды?
Next case.
You're birth certificate is proof of guilt.
And what happened in this country that now suddenly everyone is walking around with their own personal bottle of water?
Скопировать
- Хьюберт не солгал. Ей было 19.
Мы получили копию свидетельства о рождении.
- Другими словами, дела у нас нет. - Это потрясающе.
How many of them smiled at you and said they were proud of having killed someone?
One.
And the defendant is that one person, isn't that right, Detective?
Скопировать
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги,
Все это фрагментарно и неполно.
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
It's all fragmented and incomplete.
Скопировать
Да, вместе со всеми поддельными документами:
водительскими правами, свидетельством о рождении, чтобы я мог ассимилироваться в эту жизнь.
Отлично, Сэм. Но скажи: вы с ней ассимилируетесь вместе?
A driver's license.
Birth certificate. You know, so you can assimilate. That's good.
Are you "assimilating" with her?
Скопировать
Чёрт!
Как пить дать, они потребуют свидетельство о рождении.
- А факсом его нельзя передать?
Shit!
They are going to ask for his birth certificate.
-You can get it sent here by fax.
Скопировать
- Спасибо.
Можно взглянуть на свидетельство о рождении твоего дяди?
Если бы вы разрешили позвонить, его бы привезли сегодня из Стамбула.
-Thanks.
I need your uncle's birth certificate.
If I could make a phone call, I could get it brought from Istanbul tonight.
Скопировать
Удивительно, что можно сотворить по почте.
У мистера Стивенса есть свидетельство о рождении... водительские права, номера соц. страхования.
Гонишь.
It's amazing what you can accomplish by mail.
Mr. Stevens has a birth certificate driver's license, Social Security.
You're shitting me.
Скопировать
- Чем могу помочь?
У него были все надлежащие документы... водительские права, свидетельство о рождении, карточка соц. страхования
Идеально совпадала подпись.
-May I help you?
He had all the proper ID driver's license, birth certificate, Social Security card....
And the signature was a spot-on match.
Скопировать
Стандартные медицинские формы.
Свидетельства о рождении, прививки против оспы.
- И еще это.
- Standard medical forms.
Birth certificate, smallpox vaccination certificate...
- And then there's this.
Скопировать
Надо дать клятву, что ты на самом деле являешься тем, кем говоришь.
И не нужно свидетельство о рождении? Нет.
Ты извинишься за меня перед Сарой?
Surpreendentemente, very little! We do an oath declaring that we are who do we say to be.
A certificate is not necessary of birth or any thing?
No.
Скопировать
Я родила ее в больнице Святого Рафаэля. И у вас есть все документы:
...свидетельство о рождении... Конечно есть.
У нее не было сестры-близнеца?
I gave birth to her at San Rafael General.
So I assume you have all the proper documentation... birth certificate...
Of course I do. Was she the only child delivered at that birth? What the hell kind of question is that?
Скопировать
Много путешествуешь.
Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении.
Здесь деньги на покупку машины.
You travel a Iot.
Here's your passport, driver's license, birth certificate.
There's cash in here to buy yourself a new car.
Скопировать
Я подумала об этом.
И принесла свидетельство о рождении.
Мы с Вами не встречались, мадам?
- I thought of that.
I brought you my birth certificate.
- Do I not know you, madame?
Скопировать
- Мы не знаем.
Ни свидетельства о рождении.
Мы прогнали его отпечатки через компьютер. В результате - ничего.
- We don't know.
No prison record, no driver's license... no birth certificate.
We ran his prints through the computers... and we came up with nothin'.
Скопировать
Мне нужна телефонная станция прямо здесь, чтобы отслеживать все междугородние звонки.
Мне нужны три компьютера, отслеживающие выдачу свидетельств о рождении, документов социального обеспечения
Я сейчас не могу придумать, что мне еще может понадобиться.
I need a phone company inside there to trace any long distance calls
I need three computers for cross reference on certificate duplicates and security applications new in last few days
I can't think of anything else that I need by now
Скопировать
Вы же знаете. Нет.
Но вы наверняка видели ваше свидетельство о рождении.
Я знаю лишь, что я сирота.
- Of course you know.
You don't know but... you did read your family record book.
Yes, but... I know I'm an orphan.
Скопировать
Я никогда не голосовал и не платил налоги.
Мое свидетельство о рождении и дело об аресте были единственными документaми, подтверждающими тот факт
- Bидитe ли вы eго в зaлe cудa?
I never voted or paid taxes.
My birth certificate and arrest sheet were all that showed I was alive.
Do you see him here in this courtroom?
Скопировать
Я хочу поступить правильно.
Свидетельство о рождении без имени отца.
Что, чёрт возьми, происходит, мистер Хорн?
I want to do the right thing.
A birth certificate with no father's name on it.
What the hell's going on here, Mr. Horne?
Скопировать
Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
И у тебя даже не было свидетельства о рождении.
С того времени у нее перевывало много детей.
You know nothing about these matters... and God only knows what you conjure up.
Madame Rosa took you in when you were just a baby, and has no birth certificate.
She's seen many children come and go since then.
Скопировать
У него уже есть отец!
Он записан в свидетельстве о рождении.
Конрад Август Бартолотти.
He has one!
It states so on his baptismal certificate!
Konrad August Bartolotti.
Скопировать
Я не гастарбайтер!
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении - подделка.
- Я не тот Мендоза, детка.
I ain't no wetback.
According to our information... your birth certificate is a forgery.
- You got the wrong Mendoza, baby.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свидетельство о рождении?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свидетельство о рождении для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение