Перевод "visual perception" на русский

English
Русский
0 / 30
visualнаглядный зрительный визуальный
perceptionвосприятие перцепция
Произношение visual perception (виюол посэпшен) :
vˈɪʒuːəl pəsˈɛpʃən

виюол посэпшен транскрипция – 31 результат перевода

Yes, uh, the latest in CSEVP.
Cortical stimulation for evocation of visual perception.
Brain camera for the blind.
Да, последнее слово в CSEVP.
Подкорковый стимулятор, вызывающий визуальное восприятие.
Мозговая камера для слепых.
Скопировать
Yes, uh, the latest in CSEVP.
Cortical stimulation for evocation of visual perception.
Brain camera for the blind.
Да, последнее слово в CSEVP.
Подкорковый стимулятор, вызывающий визуальное восприятие.
Мозговая камера для слепых.
Скопировать
That's not gonna work.
Establish visual contact.
Commence the attack.
Оружие не поможет.
Установить визуальный контакт.
Начать атаку.
Скопировать
- Captain!
I've lost visual radar!
- What the hell?
- Капитан!
Я потерял их!
- Что за чёрт?
Скопировать
Amazing pictures of London, too.
It would be a very visual item for a local news programme.
So do you have any anecdotes about Mr Spielberg's visit to use?
Также удивительные фотографии Лондона.
Это был бы весьма внушительный номер для местных программ новостей.
Так у Вас есть какие-нибудь забавные истории о визите мистера Спилберга, которые можно было бы использовать?
Скопировать
♪ The outside world 'cause you don't know me ♪
♪ Your perception of me is completely pure ♪
♪ You don't have an agenda ♪
♪ Внешнего мира, поскольку ты меня не знаешь ♪
♪ Ты воспринимаешь меня полностью непредвзято ♪
♪ У тебя нет никакого умысла ♪
Скопировать
- Mark?
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Mark!
- Марк?
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
Марк!
Скопировать
He's passionate about his work.
His visual instincts are off the chart.
- Is he as good as you?
Он обожает эту работу.
У него бесподобное визуальное чутье .
- Он так же хорош, как ты ?
Скопировать
Better send someone to check on Hurtado in Tower One.
He is not answering his radio and I don't have a visual.
Confirmed.
Пусть ваши люди... проверят, где Хуртадо.
Он не отвечает по рации... и я его не вижу.
Принято.
Скопировать
And what happened to you?
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
И что с вами произошло?
Одно только зрелище разорванных на части людей перед моими глазами заставляет бешено биться сердце, на затылке волосы встают дыбом.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
Скопировать
Particularly in combination with the contents of a tape, an audiotape that is the sound portion of the videotape.
investigators that the shoes neatly placed at the entrance to a tent, and the cap left on a camera so that the visual
and the sounds of Timothy moaning, tells me that this event occurred very, very quickly, suddenly and unexpectedly.
Особенно в сочетании с содержимым пленки, и аудиопленки, звукового сопровождения видеопленки.
А когда у других исследователей я узнал, что туфли аккуратно лежали возле входа в палатку, и камера закрыта крышкой, так что визуальная запись была остановлена, но пленка по-прежнему крутилась, и были слышны крики Эми и стоны Тимоти,
это говорит о том, что все произошло очень, очень быстро, внезапно и неожиданно.
Скопировать
And this is your birthday present!
If you wear this at the competitions, it'll cause quite a visual sensation.
There are some women among the judges.
А это на день рождения
Надень это на соревнования Оно будет смотреться превосходно
Среди судей есть женщины
Скопировать
A miracle cure can be a goldmine.
Visual rights, TV appearances, gifts.
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
Излечение чудом - это золотая жила
Приглашения на тв, подарки
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
Скопировать
We´ll do that too then.
Presented by BANDAI VISUAL
TV TOKYO and OFFICE KITANO
Мы действительно сделаем все это.
Фильм представлен Bandai Visual Токио
Телевидение ТОКИО и ОФИС КИТАНО
Скопировать
"It's that guy's movies, because somebody said 'fucking cock smoker."'
I've never been that big into the visual aspect of it.
I get tagged for it a lot because I bring it up a lot. I believe in the philosophy of:
"Ага, эт его фильм.
Ведь там сказали 'блядский вафлежуй'". В общем, не заморачиваюсь я на визуальных аспектах.
Меня часто за это клеймят; возможно, потому что я сам поднимаю тему.
Скопировать
It's ready to rig however you want to.
That gives us less than 30 minutes to set up visual and audio.
- Fiber optics?
Mожете оборудовать его как угодно.
У нас полчаса, чтобы установить видео и аудио.
- Волоконная оптика?
Скопировать
I don't always hear.
Sometimes it's just a visual.
I saw you two all chummy.
У меня не всегда бывает звук.
Иногда только изображение.
Видел, как вы двое тут общались.
Скопировать
A disquisition is indeed at hand.
may I suggest that you roll your eyes back into the forward position as I may actually employ some visual
Now our story begins with a young Greek woman by the name of Clytemnestra...
Вас и впрямь ожидает ликбез.
И раскатайте-ка лучше свои глаза назад в исходную позицию ибо я намерен прибегнуть к помощи наглядных примеров.
Наш рассказ начнётся с истории о молодой гречанке по имени Клитемнестра...
Скопировать
Why?
Poor depth perception.
Can't play pool, either.
- Правда, почему?
Плохо себя чувствует в замкнутом пространстве.
И в бильярд он играть не умеет.
Скопировать
He's a black guy rooting for Westside.
We might have a visual on Avon.
Street ball game up at Cloverdale.
Черный парень, болеющий за Вестсайд.
Возможно мы увидим Эйвона.
Уличный матч в Кловердэйле.
Скопировать
-Freamon.
-Visual on Stinkum.
-Yo, we lost four to 5-0.
-Фримон.
-Вижу Стинкама.
-Йо, мы потеряли 4 из-за 5-0.
Скопировать
We're down to two confirmed Cylons now.
Approaching visual range.
Okay, Boomer, we'll take it from here.
Перед нам точно 2 сайлонских корабля.
Приближаются к зоне видимости.
Ладно, Бумер, мы с этим разберёмся.
Скопировать
Wait for my move.
Confirming visual on the target.
I got him at nine o'clock.
Следи за мной.
Подтверждаю, что вижу цель.
Он впереди меня и чуть левее.
Скопировать
I am Ms Wong Kar Mun's psychotherapist
Since Ms Wong lost her sight at the age of two Her visual vocabulary is extremely limited and she has
Lets' say
Я - психотерпевт у мисс Вонг Кар Мун.
Так как мисс Вонг потеряла зрение в два года, ее визуальный словарь чрезвычайно ограничен, и вероятно многое из него она уже забыла.
Итак, приступим.
Скопировать
But, I don't know.
I just don't feel the need to develop a visual style.
- Thanks. - Thanks.
В сравнении с предыдущими, этот фильм просто отрада для глаз.
Но... не знаю.
Не вижу никакой необходимости в визуальном стиле.
Скопировать
- They don't
- Get me a visual
- They're still too far out
- Они не работают
- Дай картинку
- Они все еще далеко от нс
Скопировать
1 1-71, does anyone have a visual?
Does anyone have a visual?
-Foxtrot.
11-71, кто-нибудь видит?
Кто-нибудь видит?
-Фокстрот.
Скопировать
What the fuck's the matter with you?
Got a visual?
Fuck.
Какого хрена с тобой творится?
Видишь?
Твою мать.
Скопировать
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Sort of like a visual code-breaking.
Little something I put together.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Что-то вроде видео-дешифровки.
Я собрал по кусочкам.
Скопировать
Could it be for love?
Vagaries of perception.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose!
Или вы бoрeтecь зa любoвь?
Иллюзии, миcтeр Aндepcoн, причуды вocприятия.
Хpупкиe тeopии cлaбoгo чeлoвeкa кoтoрый oтчaяннo пытaeтcя oпpaвдaть свoё cущeствoвaниe бeз цeли и бeз cмыcлa!
Скопировать
Something to do with one of Baal's slaves.
I've got a visual, but I've never met her before.
Nobody knows you're here.
Что-то, что имеет отношение к одному из рабов Баала.
Я получил визуальное изображение, но я никогда не встречал ее прежде.
Никто не знает, что ты здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visual perception (виюол посэпшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visual perception для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виюол посэпшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение