Перевод "sinful" на русский

English
Русский
0 / 30
sinfulгрешный греховный
Произношение sinful (синфол) :
sˈɪnfəl

синфол транскрипция – 30 результатов перевода

Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures
*****
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
- Не переведено -
Скопировать
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away
You said you just happened.
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь - грех. Тогда люди стали влезать в белье в октябре, и вылезать из него в апреле.
Ты говорил, что ты просто возник.
Скопировать
You are absolutely right.
If it's that good, it's just got to be sinful.
OK, boys.
Ты абсолютно права.
Если это так прекрасно, то просто обязано быть грехом.
Так, дети.
Скопировать
Sinners!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
Грешники!
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
Скопировать
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Ah, sinful Gavrila!
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
Эх, грешный Гаврила!
Скопировать
My name is brother Lazarus Dubois... and I stand before you tonight as living testimony to the power, to the glory, and to the almighty love of Jesus Christ!
Four years ago, I was a salesman, a sinful man.
Full of lust and cheap hootch.
Меня зовут брат Лазарус Дюбуа. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство силы, славы и всемогущей любви Иисуса Христа.
- 4 года назад я был продавцом и грешником.
Пил дешевый самогон и грешил.
Скопировать
- Thank you very much.
Sometimes I get sinful thoughts.
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy.
- Спасибо большое.
Иногда у меня появляются греховные мысли.
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию.
Скопировать
This is called impotence, sinful impotence.
This is weakness, sinful weakness.
This is cowardice, sinful cowardice.
Это называется малодушием, греховным малодушием.
Это слабость, греховная слабость.
Это трусость, греховная трусость.
Скопировать
OK, we will.
It's sinful.
Veil your face Don't talk to strangers.
Мы закрыли лица, идем.
Закройте лица, иначе это грех.
Прикройте лица... и не разговаривайте с незнакомцами.
Скопировать
I am an evil man.
I am a sinful man.
I am a man.
Я плохой человек.
Я великий грешник.
Я человек.
Скопировать
I do misrepresent things, I don't tell truth.
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Don't turn the light on!
Я пытаюсь дать её людям.
Я специально не говорю им правды, я говорю то, что должно быть правдой. И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
Прошу, не включай свет!
Скопировать
Now.
Sinful Caesar sipped his snifter... ... seizedhiskneesand sneezed.
Sipped his snifter. Oh, thank you.
Теперь:
"Sinful Caesar sipped his snifter seized his knees and sneezed. " (Скороговорка на "С")
О, спасибо.
Скопировать
Sipped his snifter. Oh, thank you.
Sinful Caesar sipped his snifter, seized his knees and sneezed. -Marvelous.
-Wonderful.
О, спасибо.
- Прекрасно.
- Чудесно.
Скопировать
His life is fully dominated by sex.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Reminds me of a strange thing happened a few years ago in Terni.
Её жизнь полностью разрушает секс.
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
Я помню один любопытный случай, произошедший в Терни несколько лет назад.
Скопировать
- She will go to the country.
Oh, it's sinful of you to deprive us of your charming wife.
Why can't men live without wars?
- Она поедет в деревню.
Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены .
Отчего мужчины не могут жить без войны ?
Скопировать
- Uncle Giuseppe!
You must have mercy on we, the sinful!
Say something!
- Отец Джузеппе!
Сжалься же над нама, грешными!
Скажи хоть что-нибудь!
Скопировать
Well, Princess, is it any good?
To splash milk around is sinful.
It's naughty.
Ну, княжна, хорошо ли это?
Грешно молоком-то плескать.
Баловство какое!
Скопировать
"Bare your body, Brother!"
"I'll whip your sinful body and your poor soul, into faith healing."
"Oh Brother, why did you stop the beating of the scourge?
"Обнажи своё тело, брат!
Дабы взрастить в тебе Веру, я обрушу розги на твоё нечистое тело."
"... О брат, зачем ты остановился? !
Скопировать
"Brother, help me.
My thoughts are sinful."
"Bare your body, Brother!"
"Брат, помоги! ..
Мои помыслы - грешны!"
"Обнажи своё тело, брат!
Скопировать
Lovers have parted before and come together again.
Eve, I, I'm a sinful man.
I'm deep, dark, sinful. I'm on my way to Pittsburgh to be sinful again.
Любящие расстаются, чтобы встретиться снова.
Ив, я грешных человек.
И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить.
Скопировать
Eve, I, I'm a sinful man.
I'm deep, dark, sinful. I'm on my way to Pittsburgh to be sinful again.
Likely I'll stay drunk for a month. I won't even remember the fancy gals I dally with or the men I carve up just out of pure cussedness any more than I'll remember you.
Ив, я грешных человек.
И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить.
Очень может быть, что целый месяц я буду пить и даже потом не вспомню всех любовниц и обманутых мною людей.
Скопировать
The terrible mountain of needles, the lake of blood.
The punishment for sinful lust is the worst of all.
Souls with human faces grow four legs and fall into sinners' hell.
Жуткая гора из игл и озеро из крови.
Кара за грех страсти самая страшная.
У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.
Скопировать
It's naughty.
Why is it sinful?
Just because.
Баловство какое!
А почему грешно?
А потому.
Скопировать
There you have the best proof that the Lord's chosen people never employed you as the interpreter of the Spirit.
To make images was considered sinful.
That it's not the case today is due to progress.
Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа.
Всякие изображения греховны.
Все бесполезное, приносимое сегодняшними знаниями, связано с прогрессом.
Скопировать
Are you serious? It is very serious.
Passing through the mysteries of the sacred land is sinful and dangerous.
It is a deadly way.
Там где женщина, там зло, там божий гнев.
-Ты это серьезно? -Это очень серьезно.
Проникнуть в тайну святынь грешно и опасно.
Скопировать
You're suffering from a terminal case of moral integrity.
If you'd just allow yourself to be a little more sinful, you'd stand a chance of salvation.
Salvation is the only thing that concerns me.
Вы страдаете крайней степенью моральной целостности.
Вы должны позволить себе маленькую долю порока, может, в этом ваше спасение.
Меня волнует только спасение.
Скопировать
She's dead, anything we say about her is truth.
He built a church, don't be sinful.
Is it a sin to tell the truth?
Всё, что говорите про неё, не будь её имя помянуто, - правда.
Но вот хозяин - другое дело, и церковь построил в городе.
- Разве грех сказать правду? Нет.
Скопировать
Remember what He said to you while He was in Galilee:
The Son of Man will be handed over to sinful men, be crucified, And on the third day rise again.
Listen.
Вспомните, как Он говорил вам:
Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.
Слушайте!
Скопировать
My chef makes them especially for me.
I promise you, they're sinful.
You're a salesman, Mr. Sullivan.
Мой шеф-повар готовит их специально для меня.
Я обещаю, что перед этим соблазном вам не устоять.
Вы умеете подать товар лицом, мистер Саливан.
Скопировать
I won't pour a drink for you, if you're embarrassed.
I hear sinful sounds...
Our business is done for.
Раз ты стесняешься, я тебе налью.
Проверка, слышу грешные звуки...
Вот и доработались...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sinful (синфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sinful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение