Перевод "single-seat" на русский

English
Русский
0 / 30
single-seatодноместный
Произношение single-seat (синголсит) :
sˈɪŋɡəlsˈiːt

синголсит транскрипция – 32 результата перевода

24-valve quad-overhead cam.
Fastest open-wheel, single-seat machine on the planet.
I think I'm in love.
Верхний распредвал, 24 клапана.
Самая быстрая одноместная гоночная машина с открытыми колесами.
Кажется, я влюбился.
Скопировать
High-level security clearance.
Exceptional pilot ratings... in excess of the required hour's flight time... in a single-seat aircraft
We are engaged in a war.
Допуск к секретной информации.
Незаурядная летная квалификация с превышением нормы налета в одноместном самолете.
Мы ведем войну.
Скопировать
One ticket to Cabo San Lucas through Los angeles, first class, please.
could you seat me next to a single guy?
I think I'II put you in seat 3-C.
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Вы не могли бы посадить меня рядом с одиноким парнем?
Я посажу вас на сиденье 3-C.
Скопировать
Oh, um, he can't be here.
Well, then I'm just gonna have to seat you with the single ladies of Point Place.
The Slopps?
Он богатый биржевой маклер школы.
Ну, тогда мне просто придется усадить тебя с одной дамой Пойнт Плейса.
Ха!
Скопировать
I'm Cas and you have already turned tonight's fortune completely around
tazer the sunken pyramid of Ixhasa rises from the deep and from it issues forth the dread army with a single
will Ixhasa be victorious?
Я Кас, и этим вечером ты как-то влияешь на удачу
У меня есть шокер Затопленная пирамида Иксашы поднялась из глубин И из неё вырвалась армия нежити с одной-единственной целью:
Одержит ли Иксаша победу?
Скопировать
24-valve quad-overhead cam.
Fastest open-wheel, single-seat machine on the planet.
I think I'm in love.
Верхний распредвал, 24 клапана.
Самая быстрая одноместная гоночная машина с открытыми колесами.
Кажется, я влюбился.
Скопировать
High-level security clearance.
Exceptional pilot ratings... in excess of the required hour's flight time... in a single-seat aircraft
We are engaged in a war.
Допуск к секретной информации.
Незаурядная летная квалификация с превышением нормы налета в одноместном самолете.
Мы ведем войну.
Скопировать
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
I am telling the truth.
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land
I did not pay them with money.
Я говорю правду.
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Я не платил им деньгами.
Скопировать
Do you have space for me?
It's contrary to orders you know but I think we'll find a seat for you.
Sergeant, this can't be correct.
У вас найдется местечко для меня?
Ты же знаешь, что это противоречит приказу Но я думаю, что мы найдем, куда тебя посадить
Сержант Это не может быть правдой
Скопировать
Hopefully, one of your worst prophets.
MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Скопировать
Maybe so.
But some people say that you did not fire a single shot at Horner's men.
And some say more than that.
- Может и так.
Но кое-кто говорит, ты не сделал ни выстрела по людям Хорнера.
И даже больше.
Скопировать
Close your little eyes
I'll seat here, close to you
The planet Earth already sleeps
"Крошечные глазки закрой"
"Рядом тебя сижу я"
"Маленькая земля уж спит..."
Скопировать
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты. Вы ничего не упустите.
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Скопировать
Extraordinary.
How very single-minded.
He's not conventional.
Невероятно.
Очень целенаправленный.
Он необычный.
Скопировать
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
The hamper´s open, the case is too. Police won´t say if there´s a clue.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Скопировать
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- No, thanks.
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
- Нет, спасибо.
Скопировать
This month, your sales were at least 38704 records down from Charly's last 33 LP.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
В этом месяце Ваши продажи составили... 38.704 записей последнего альбома Шарли...
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Take a seat, please. Thank you.
Don't!
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Большое спасибо.
Нет!
Скопировать
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element
You're the brain and nervous system of the ship.
Все идёт очень хорошо.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
Скопировать
But you'll look sweet
Upon the seat
Of a bicycle built for two
Но ты смотреться будешь мило
На раме велосипеда
Велосипеда для двоих
Скопировать
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
The instrument is not bad.
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
Инструмент неплох.
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Скопировать
Good morning.
. - Take a seat. - Thank you.
Beatriz, Henriqueta, more bottles for the gentlemen.
Добрый день!
Чувствуйте себя как дома, присаживайтесь.
Беатрис, Генуэтта, ещё вина и еды..
Скопировать
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
It's been a long time since you fought with us.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Давненько ты за нас не сражался.
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
As you wish.
A single rabbit but you don't care if he got her drunk.
That's not my business.
Как пожелаешь.
Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Это не мое дело.
Скопировать
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Скопировать
If you yawed a bit, you would end up on plain.
Not a single hair would fall from your head.
What are you gazing at.
Волоска с головы не потеряли бы. Чего смотришь?
Лучше помоги выбраться.
Всё, что могу сделать - сходить в село за стремянкой.
Скопировать
And for an airplane, how long it would take it?
It depends is it single or double wings.
What? Well, does it have one or two wings?
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Зависит от того, однокрылый или двукрылый. - Как это?
- В смысле, у него одно или два крыла.
Скопировать
The girl had some fun with you, and enough.
She is looking for a single guy. Not married.
What would she do with you?
Девушка немного побаловалась с тобою и хватит.
Она ищет холостяка, неженатого.
Зачем ей ты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов single-seat (синголсит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single-seat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синголсит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение