Перевод "outward appearance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение outward appearance (аутyод эпиэронс) :
ˈaʊtwəd ɐpˈiəɹəns

аутyод эпиэронс транскрипция – 15 результатов перевода

Do not fear me, fair m***
Though my outward appearance may repulse thee,
I assure you my intentions are most pure.
Не бойся меня, милая леди.
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.
Скопировать
-ALL: No! -Are we to be taken in by such nonsense?
Just because these creatures have the outward appearance of human beings?
They are our enemies, they should be punished!
Мы будем обмануты такой чепухой?
Эти существа выглядят как люди?
Они враги - они должны быть наказаны! Это верно!
Скопировать
Pretty?
I wasn't aware you applied such value to your outward appearance.
Such concerns are more fitting for solids.
Симпатично?
Я не знала, что ты придаешь такое значение своему внешнему облику.
Такие проблемы более свойственны твердым.
Скопировать
Have you the faintest idea what you look like?
My outward appearance is of no importance whatsoever.
Well, it is to me. I have to live with it.
Ты хоть примерно представляешь, как выглядишь?
Мой внешний вид совершенно не важен.
Ну, для меня важен, мне с ним жить.
Скопировать
Wow, she said it again!
Now, Wendy, Kim might be full figured, but a woman's outward appearance isn't all that matters, okay?
Have you stopped to consider that maybe, just maybe... You're jel?
Ну вот! Опять!
Послушай, Венди. Возможно, Ким немного полновата, но внешность человека это не самое главное, пнятненько?
Ты не задумывалась о том, что, возможно, это просто завидки?
Скопировать
No, no.
The outward appearance itself is different.
What is it?
нет.
Внешний вид сам по себе отличается.
Что такое?
Скопировать
I can't say as I blame you.
Has her genetic structure changed as well, or just her outward appearance?
I don't know, but she didn't seem too inclined to talk about it.
И как тебе не стыдно.
А у нее изменилась и генетическая, структура или лишь внешний вид?
Я не знаю, но, кажется, она не слишком-то хотела это обсудить.
Скопировать
We're not talking about me, okay?
Man looks on the outward appearance. God looks on the heart.
And certainly the heart of a man does matter, because out of the abundance of the heart the mouth speaks...
Не будем отвлекаться, ясно?
Люди смотрят на внешность, а Господь заглядывает в сердце.
И, конечно, сердце важнее всего, ибо то, что на устах...
Скопировать
Do you also have cable?
You care much too much about your outward appearance.
Who are you?
А кабельное у вас тоже есть?
- Ты помешан на чистоте, чрезмерно внимателен к своему внешнему виду, ... твой левый сосок на полсантиметра больше правого, и в детстве ты боялся мультяшного гуамби.
- Кто вы такой?
Скопировать
Well, all his vital signs are still normal.
From his outward appearance, I would say he has the standard skin pigment deficiency.
You mean...
Что ж, все его жизненные показатели в норме.
По его внешнему виду, я бы сказал что у него обычный кожно-пигментный дефицит.
Вы имеете в виду...
Скопировать
You are in remarkable condition, to claim my reflection.
Our fates move towards similar end, despite outward appearance.
Refuse Tullius' offer, and I shall join you in exclusion from the arena.
Твое положение итак неплохо, чтобы требовать моего обдумывания.
Наши судьбы движутся в одном направлении, несмотря на внешние различия.
Если ты откажешься от предложения Тулия, меня тоже не допустят на арену.
Скопировать
So...
I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance.
That is very Christian of you.
Так...
Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид.
Это очень по-Христиански с твоей стороны.
Скопировать
1 Samuel 16:7.
"God sees not as man sees, "or man looks at the outward appearance; but God looks at the heart."
Come on.
Первая книга Царств, Глава 16, стих 7.
"Господь смотрит не так, как смотрит человек, ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце."
Да ладно вам.
Скопировать
For beauty is found within.
When he dismissed her again... the old woman's outward appearance melted away.
To reveal... a beautiful enchantress.
Важна внутренняя красота.
Когда он вновь указал ей на дверь, облик женщины преобразился.
И перед ним предстала красивая волшебница.
Скопировать
"The Lord sees not as man sees.
Man looks on the outward appearance, but the Lord... looks on the heart."
If you could elaborate, Father.
"Господь видит не так, как человек.
Человек смотрит на внешнюю оболочку, Господь же глядит прямо в сердце."
Не могли бы вы пояснить, Отец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outward appearance (аутyод эпиэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outward appearance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутyод эпиэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение