Перевод "sizzling" на русский
Произношение sizzling (сизлин) :
sˈɪzlɪŋ
сизлин транскрипция – 30 результатов перевода
Tell me how Father Ailnoth died.
(Sizzling) - Please...
Please, my lord.
Расскажи, как умер отец Эйлнот
Пожалуйста...
Пожалуйста, милорд.
Скопировать
Thank you.
(Sizzling)
(Cries out)
Спасибо
(Sizzling)
(Cries out)
Скопировать
Arise, Duke of Deep-Fried!
Sultan of Sizzling!
Emir of Ooey-Gooey!
Востань, Ваше Обугленное Величество! Востань, Герцог Прожаренных Корок!
Султан Беконов!
Эмир Всех Уродов!
Скопировать
- You'll dance when you wear these.
(sizzling) Wake me when they turn red.
- Conceal the coach then prepare a room for the Prince.
Ты запляшешь, когда я надену на тебя вот это.
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
Спрячь карету. И приготовь комнату для принца.
Скопировать
Do I have special powers?
Like setting things on fire with my sizzling eye beams?
Well, you got the mucus thing.
У меня есть особые силы?
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз?
Ну, у тебя есть слизь.
Скопировать
- It looks like a very long walk.
If you smell somethin' sizzling', it could be me.
We're moving too slow.
- Похоже, что путь будет длинным. - И жарким.
Если вы унюхаете что-нибудь жареное, это могу быть я.
Мы идем слишком медленно.
Скопировать
Ah!
Bacon sizzling away on an iron frying pan!
Basted, roasted, toasted, nibble it, chew it, bite right through it, wobble it, gobble it, wrap it round a couple of chickens and am I ravenous!
Давай, розовая бестолочь.
Бегом! Безмозглая овца, поторапливайся!
-Откуда она взялась? ! -Давай, Принц, скорее!
Скопировать
Leave me alone!
- 'Tis sizzling and boiling.
- 'Tis hissing!
Да оставьте же меня в покое!
Он свистит и пузырится!
И вращается и плавится!
Скопировать
President Bernay cannot give his speech in that ruckus.
There's an old ring sizzling in a glass case.
An old ring sizzling in a case? What next?
Президент Берне не может сделать свой доклад. В библиотеке такой гвалт.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
Скопировать
There's an old ring sizzling in a glass case.
An old ring sizzling in a case? What next?
Look!
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
- Вы только посмотрите!
Скопировать
The traffic roaring.
The hot dogs are sizzling.
I love a story with food in it.
Рев транспорта.
- Шкворчание хот-догов.
- Люблю истории, где есть еда.
Скопировать
Excuse us.
[Sizzling]
[Morticia] Dr. Pinder-Schloss, will you be staying with us, too?
Извините нас.
У нас второй медовый месяц.
Доктор Пиндер-Шлосс а вы тоже останетесь у нас?
Скопировать
- What does it mean?
- Little Sizzling Belly.
Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist to erect a mammoth statue of a horse.
- Что это значит?
- Маленький Горячий Животик.
Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику создать громадную статую лошади.
Скопировать
Mmm. Look.
Plump succulent sausage, honey-smoked bacon and glistening, sizzling--
I'm dying.
Смотрите.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
[ Смеется ] [ Ворчит ] Я умираю.
Скопировать
What the hell?
- [Sizzling] - Hey, hey, watch out!
Watch out!
Осторожно, осторожно!
Только не сейчас, Марко.
-Ты кто такой?
Скопировать
- The chain's starting to give.
We take 1 8 ounces of sizzling ground beef and soak it in rich creamery butter.
Then we top it off with bacon, ham, and a fried egg.
Цепь поддается.
Берем мясной фарш замачиваем в жирном масле.
Сверху кладем бекон, ветчину, жареные яйца.
Скопировать
- Be quick!
- (Sizzling) - Aaah! Aaah!
(Groaning)
- Только быстро!
[ Шипение ] [ Крик ]
[ Стон ]
Скопировать
The wind comes up sudden.
[Sizzling]
Magnetic storm.
Ветер поднимается моментально.
[Sizzling]
Магнитный шторм.
Скопировать
- Watch me cook breakfast?
of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling
- I'm homesick for a sight like that.
- Посмотрите, как я готовлю?
- Я помню, что вы говорили о шарме привлекательной женщины, когда она подбрасывает оладьи на сковороде окруженная запахом кофе и шипящего бекона на солнечной кухне.
- Я тосковал по этой картине.
Скопировать
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of
So now leave and travel though space!
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Летите, летите в космос!
Скопировать
Well, now what?
(poker sizzling)
(barking)
Так, теперь-то что?
(кочерга шипит)
(пес лает)
Скопировать
He will die in agony...
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Five weeks from now... but not now.
Он умрет в агонии...
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Ровно пять недель спустя... не сейчас.
Скопировать
Hot-o-rama!
In the "Oh, my sizzling loins" sense.
And the British boy, he's going to be playing a huge--
О! Горячая штучка!
В смысле "о, моя поясница шипит", если ты понимаешь, о чем я.
А британский парень? Он собирается играть огромную... ладно.
Скопировать
She was a burning person.
She had some intensity that, you know, that never stopped sizzling.
- She loved at any social gathering to dance... to exhibit the exuberance of her body.
Она легко вспыхивала.
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
- На любых собраниях она любила танцевать,.. чтобы выразить богатство своего тела.
Скопировать
- No, I don't.
I can push a little button and send thousands of nanobots lying dormant in your bloodstream sizzling
I don't think his life can be saved.
Нет, не верю.
Я могу нажать на маленькую кнопку и тысяча наноботов спящих у Вас в кровеносной системе испепелят Ваш мозг я лишь хочу направить эту силу на спасение человеческой жизни.
Я не думаю, что его можно спасти.
Скопировать
I think this is about as far as we go.
Our feet are sizzling. I'm getting rads here nearly the limit of our gear.
Okay, cut the rover loose and get the hell out of there.
Из-за этой бомбы тут сильные помехи.
Я вижу её остов.
Оставляйте робота и уходите оттуда.
Скопировать
What we have pumping!
What we have sizzling!
Get him off him!
- Пусти!
- Какие ножки!
- Хватит, хватит! Нам это ни к чему.
Скопировать
I don't think we're hearing any.
I hear they have this dish here, it's called sizzling lobster.
It's supposed to be incredible.
А никто и не возражает.
Слышал, у них тут есть блюдо, называется обжигающий лобстер.
Наверное, вкуснятина.
Скопировать
I still got it.
Sizzling lobster is served!
I love you, honey, but tonight that is my date.
Нет, разум ещё при мне.
Обжигающий лобстер подан!
Я тебя люблю, дорогая, но сегодня вот моя пара.
Скопировать
We got at least 12 minutes.
Sizzling lobster is served!
How 'bout you finish those cheese and crackers, honey?
У нас как минимум ещё 12 минут.
Обжигающий лобстер подан!
Почему бы тебе не доесть свой сыр и крекеры, дорогой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sizzling (сизлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sizzling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сизлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
