Перевод "skip over" на русский
Произношение skip over (скип оува) :
skˈɪp ˈəʊvə
скип оува транскрипция – 30 результатов перевода
snow white dies?
when they're little, you skip over the scary parts.
I'm really sorry.
Белоснежка умерла?
Пока они маленькие, нужно пропускать страшные моменты.
Мне очень жаль.
Скопировать
Not until the next day.
I'll sort of skip over that part, if you don't mind.
- I wish you would. - Right.
На следующий день.
Если вам угодно, я бы не хотел обсуждать детали.
- Да, я понимаю.
Скопировать
Sounds like a pretty great way to start off the night to me.
Why don't we just skip over the witches?
Skipping the witches.
А по-моему, начало великолепное.
Давай не будем о ведьмах!
Давай.
Скопировать
You don't have to stay. You don't have...
- Skip over the first step and move right to the second.
Toby.
Ты не должен останавливаться, ты не должен...
- Тоби? - Повтори первый шаг и двигайся прямо ко второму.
Тоби.
Скопировать
- Yeah. I just noticed there's a postscript at the bottom. Looks important.
Maybe I should skip over some of this.
- Yeah, skip away.
О, знаешь, я только что заметил, тут пост скриптум внизу,
Может я просто пропущу, письмо какое-то скучное.
Ага, пропускай, пропускай.
Скопировать
Which... was clearly neither direct nor particularly witty.
So I'm gonna just skip over the rest of my poorly planned small talk and get right to the point here.
Maybe I could get your number?
Что было... не очень заметно, и даже не остроумно.
Так что пропущу оставшуюся часть моей плохо спланированной маленькой речи и перейду сразу к делу.
Может, дашь мне свой номер?
Скопировать
I feel peaky.
I'll skip over the seafood.
Dr Maresco didn't say it was bad for you.
Мне нездоровится.
Мидий лучше не есть.
Доктор Мареско тебе их не запрещал.
Скопировать
I'm not sure what deal you and Marshall made that makes you willing to walk in here and act all nice, but let me save you the trouble.
I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually
Deal?
Я не уверена что за сделку вы совершили с Маршалом, что заставляет тебя добровольно придти сюда и вести себя мило, но позволь мне избавить тебя от проблем.
Я готова петь дуэтом, без проблем, так долго как мы пропускаем часть, где мы ведем себя как будто мы нравимся друг другу.
Договорились?
Скопировать
You fucked Janet Rossbach in our bed.
Skip over that part.
Oh, gladly.
- Когда ты трахнул Джанет Россбах?
- Опустим эти подробности.
С радостью.
Скопировать
Ando, I'd hang out with you this week, but I know you're afraid of snakes.
Lately, you're doing this thing where you make a giant leap and skip over info I need to understand what
(Laughs) Right. Sorry.
Что значит "лучший"?
Я для тебя тоже сделал. Быть не может! Круто!
Знаете, прогноз погоды обещал только 10% вероятность.
Скопировать
...bro mitzvah!
Kids, I'll skip over the gambling. Like I said, it was a complicated game.
Although your old man did pick it up pretty quickly.
... бро-мицва!
Дети, я опущу детали игры, потому что, как я и сказал, она довольно сложная.
Не смотря даже на то, что ваш старик довольно быстро в неё въехал.
Скопировать
I'm sorry.
You can't skip over all this crap, because if you do, then things are never gonna work out for us.
I...
Прости меня.
Ты не можешь этого избежать, потому что иначе у нас не смогут сложиться отношения.
Я...
Скопировать
Human beings.
We value ourselves highly but other animals do amazing things and we skip over this.
Birds fly.
Люди.
Мы чрезвычайно ценим себя, но другие животные совершают поразительные вещи, а мы пропускаем это.
Птицы летают.
Скопировать
WHO THINKS ABOUT THAT SHIT?
- SKIP OVER THOSE PEOPLE. THEN YOU FIND A GUY-
"OH, LOOK AT HIS SHOES, WHAT A FUCKING ASSHOLE.
Нахуй его. Кого это вообще ебет?
Не тратьте на таких время.
А потом находите: "Бля, гляньте на его ботинки, ну и мудак.
Скопировать
I actually ate. It's like we skipped right over all the crazy nerve-wracking first-date stuff.
Well, we don't have to skip over all the first-date stuff.
Right.
Мы как-будто перепрыгнули через эти неловкости первых свиданий.
Нам не стоит перепрыгивать все особенности первых свиданий.
Конечно.
Скопировать
Not me.
I want him to skip over puberty and jump right to 21 so the two of us can go have a shot and a shave.
We can finally sit down and discuss Ordinary People.
А я нет!
Я хотел бы, чтобы он пропустил половое созревание и сразу стал 21-летним! Так, чтобы мы вдвоем могли бы вместе пострелять и побриться!
Мы наконец смогли бы посидеть вместе и пообсуждать простых людей.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Let's not skip over this.
Raise your hand if earlier today you hit on an engaged woman.
Постой, постой.
Давай не будем проходить это снова.
Поднимите руку, если днем ранее вы встречались с обрученной женщиной.
Скопировать
I was 14 and graduating summa cum laude from college. "Summa cum laude" is Latin for "with highest honors."
I just love how you always skip over the part where no one asks.
I was valedictorian and expected to give an address.
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Я просто люблю когда ты всегда пропускаешь ту часть, где никто не спрашивает
Я был почётным выпускником и должен был произнести прощальную речь.
Скопировать
Okay.
We'll just skip over the fact that I didn't authorize that.
I have a short list.
Ладно.
Мы просто опустим тот факт, что я не санкционировал это.
У меня есть краткий список.
Скопировать
Now, if you think I'm gonna sit around here and do nothing, just wait for my girlfriend to come back like Clark's doing, you don't know me very well at all.
I'd say Clark's using every ounce of strength he has not to skip over the Azores and bring Lois home.
He respects Lois enough.
Так вот, если ты думаешь, что я буду сидеть сложа руки, и ждать когда моя девушка внезапно вернется в стиле Кларка, - тогда ты меня не знаешь. - Удар ниже пояса.
Я бы сказала, Кларк сейчас напрягает все свои способности, чтобы не заскочить в Африку и не вернуть Лоис домой.
Он достаточно уважает Лоис.
Скопировать
Like you.
Just going to skip over that insult.
What insult?
Как ты
Я просто не замечу это оскорбление
Какое оскорбление?
Скопировать
What insult?
That's why I'm going to skip over it.
Are you saying that Amy is... oh, what's the scientific word...
Какое оскорбление?
Да, именно поэтому я его и не замечу
Ты же не говоришь ,что Эми.. хм, какое научной слово подойдет...
Скопировать
- Sorry?
I thought maybe you decided to skip over your inquiry, haul me straight off to the clink.
I didn't think of that.
- В смысле?
Да я думал, вы решили обойтись без расследования, и сразу отправить меня в камеру.
Что-то я не подумал об этом варианте.
Скопировать
What is "F" word?
I don't think this is exactly covered on the lesson plan, so we'll skip over that one.
Then why they not say "fuck"?
- Что такое слово на букву "Х"?
Ну, я... Не думаю, что это входит в план занятия, поэтому мы это пропустим.
Тогда почему они не говорят "хуй"?
Скопировать
You being here now will set things in motion that will end very badly for you.
Can we just skip over the histrionic action-movie cliches?
Cos I'm way too jet-lagged to deal with any of that right now.
То, что ты сюда приехал приведет к последствиям плачевным для тебя
Может хватит напыщенных клише из боевиков?
Я не очень хорошо себя чувствую из-за смены поясов, поэтому обойдемся без них.
Скопировать
Well, basically, it's a prosecutor's tool.
It allows them to skip over proving elements of the crime.
Intent is a big element of any homicide.
В общих чертах, это лазейка для обвинения.
Он позволяет им не доказывать все факторы преступления.
Намерение - важнейший фактор в деле об убийстве.
Скопировать
And so, they learned the rules of the game in a single night, and were given a crash course in baseball through the night.
However, this part is boring, so I'll skip over it.
Freeze!
В спешке они освоили правила игры и тренировались без передышки всю ночь.
Хотя... об этом скучно рассказывать. Пойдём дальше.
Ни с места! (англ.)
Скопировать
Do I have something on my nose?
Uh, okay, let's just skip over all the good stuff, 'cause who really wants to hear that, right?
Right, but, you know, in the words of Julie Andrews, a spoonful of sugar...
У меня что-то на носу?
Ладно, давай просто пропустим всякие хорошие вещи, потому что, кому оно интересно на самом деле, верно?
Верно, но знаешь, по словам Джули Эндрюс, ложка сахара...
Скопировать
This ship was launched to solve a mystery, not by arriving at some ultimate destination where all the questions are answered at one time, but by accumulating knowledge bit by bit.
We skip over this galaxy, then who's to say we won't skip over some vital piece of the puzzle, and then
There's got to be a way to defeat them.
Этот корабль был запущен с целью решить загадку, но не путём достижения конечного пункта назначения, когда всё ответы будут получены сразу, а собирая знания кусочек за кусочком
Мы проскочим эту галактику, и кто тогда сможет сказать, что мы не пропустили какую-то жизненно важную часть головоломки, и тогда всё это, всё, через что мы прошли, будет ничем.
Должен быть способ победить их.
Скопировать
How does that work?
Well, you skip over any attempt to repair your emotional connection and you win back her affection with
Well, that approach has Sheldon Cooper written all over it.
И как это работает?
Ты пропускаешь фазу попыток наладить эмоциональную связь и возвращаешь её расположение при помощи примитивного финансового жеста.
Что ж, весьма в духе Шелдона Купера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skip over (скип оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skip over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скип оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение